Notícias

News

Convocatória para a Assembleia Geral Extraordinária do CPC a realizar no dia 31 de Março de 2012 e marcação de eleições para os órgãos sociais.
20-02-2012
Está disponível o programa da Exposição Nacional do Montijo.
The programme of the Montijo National show is online.
19-02-2012
Informamos que os serviços do CPC, em Lisboa e Porto, estarão encerrados nos próximos dias 20 e 21 de Fevereiro.
We inform the the CPC services, both in Lisbon and Oporto, are closed on February 20 and 21.
16-02-2012
Estão online os horários da Exposição Nacionais de Fafe.
The timetables of the Fafe National Show are online.
15-02-2012
Estão disponíveis os regulamentos dos Troféus Anuais 2012.
The rules for the 2012 Annual Trophies are available (in portuguese only).
13-02-2012
A final do troféu "BIS de Raças Portuguesas 2011" terá lugar no sábado, 17 de Março de 2012, após o BIS da Exposição Canina Nacional das Caldas da Rainha. Os juízes previstos para o julgamento são: Jorge Rodrigues, M. Loureiro Borges, Rui Gonçalves, Rui Oliveira e Vítor Veiga (juíz da final).
The final of the trophy "BIS de Raças Portuguesas 2011" will be held saturday, March 17, 2012, after the Caldas da Rainha National Show BIS. The judges appointed are: Jorge Rodrigues, M. Loureiro Borges, Rui Gonçalves, Rui Oliveira e Vítor Veiga (final judge).
13-02-2012
Foi publicado o calendário de Provas para Cães de Parar (1.º semestre).
The calendar for Field Trials (1st semester) is online.
07-02-2012
Foi publicado o programa das Exposição Nacional de Fafe.
The programme of the Fafe National show is online.
02-02-2012
Estão disponíveis os programas das Exposições das Caldas da Rainha: Nacional e Internacional.
The programmes of the Caldas da Rainha shows are online: National and International.
02-02-2012
Foram publicados os programas das exposições especializadas a realizar nas Caldas da Rainha: São Bernardo, Cão de Companhia (9.º Grupo) e Galgos (10.º Grupo).
The programmes of the St. Bernard, Toy Dogs (Group 9) and Sighthounds (Group 10)special shows were published.
01-02-2012
Estão online os horários das Exposições Internacionais do Norte: Sábado e Domingo.
As exposições serão realizadas nos PAVILHÕES 1, 2 e 3 da Exponor.
O acesso à EXPONOR será feito pela entrada A (Mapa de acessos e ringues).
A EXPONOR - Feira Internacional do Porto localiza-se junto à via rápida A28, a 5 km a Norte da cidade do Porto, na Av. Dr. António Macedo - Leça da Palmeira, 4451-515 Matosinhos – Portugal (Tel: 808 30 1400 | E-mail: info@exponor.pt).
As coordenadas GPS da EXPONOR são as seguintes:   41º 12'01.29 N  /  8º 41'27.65 W
Vindo de Sul pela Auto-Estrada A1:  Deve entrar no Porto pelas pontes da Arrábida ou do Freixo. Em plena Via de Cintura Interna (VCI), deve sair no Nó de Francos, seguindo os sinais que indicam Valença, Viana e o Porto de Leixões. Seguindo pela A28 em direcção a Norte, deve continuar em frente durante 4,5 km até passar sobre um viaduto com o Porto de Leixões à sua esquerda. Deve sair logo após o viaduto, seguindo a indicação Leça da Palmeira. Imediatamente encontrará sinalização para a EXPONOR.
Vindo de Norte pela Auto-Estrada A3:  Logo após as portagens deve sair para o IC 24 seguindo a sinalização para a Maia e o Aeroporto. Deve seguir sempre em frente, em direcção a oeste, durante vários quilómetros seguindo as indicações para Matosinhos, até entroncar na A28. Daí são apenas mais 3 km para Sul até avistar à sua direita os edifícios da EXPONOR. Deve sair logo na saída seguinte, seguindo o sinal Leça da Palmeira. Imediatamente encontrará sinalização para a EXPONOR.
ESTACIONAMENTO: PARA ESTACIONAR JUNTO À ENTRADA DO PAVILHÃO 1 USE A ENTRADA “A”, ESTACIONE NO SILO-AUTO QUE SE ENCONTRA AO LADO DO PAVILHÃO E SIGA AS INSTRUÇÕES DO STAFF.
The timetables of the Norte International Shows are online: Saturday and Sunday.
The shows will be held in HALLS 1, 2 and 3.
Access to EXPONOR will be through gate A (Access and ring's map).
EXPONOR - Feira Internacional do Porto is located near the A28 freeway, 5 km north of Oporto, at Av. Dr. António Macedo - Leça da Palmeira, 4451-515 Matosinhos – Portugal (Tel: 808 30 1400 | E-mail: info@exponor.pt).
EXPONOR GPS coordinates are the following:  41º 12'01.29 N  /  8º 41'27.65 W
Coming from South by the A1 highway
: you should enter Oporto by the Arrábida or Freixo bridges. At the VCI, you must exit at the Francos node, following the signs to Valença, Viana and Leixões harbour. Following the A28 to north, you should continue straight ahead for 4,5km until you pass over a bridge having the Leixões harbour on your left. You must exit right after the overpass, following the directions to Leça da Palmeira, immediately followed by a sign indicating EXPONOR.
Coming from North by the A3 highway:  Right after the toll you must exit to IC24 following the directions Maia/Airport. Go straight ahead to West for several km following the directions to Matosinhos, until the A28 exit. There your just 3km away from seeing the EXPONOR buildings on your right, after which you should leave A28 at the next exit, following the directions to Leça da Palmeira, immediately followed by a sign indicating EXPONOR.
PARKING: TO PARK NEAR THE ENTRANCE TO HALL 1 YOU MUST USE GATE "A", PARK AT THE MULTI STOREY PARKING NEXT TO THE HALL FOLLOWING THE STAFF INSTRUCTIONS.
24-01-2012


AVISO
Têm sido detectados pelo CPC vários Export Pedigrees falsificados, supostamente emitidos por alguns países membros da FCI.
No sentido de evitar este tipo de problemas, lembramos que ao pretender adquirir um cão, deverá lidar directamente com criadores nacionais ou estrangeiros, evitando a intervenção de intermediários.
Ao comprar via Internet certifique-se também que contacta com criadores e não com revendedores ou importadores para revenda.
O CPC lembra que nos termos dos Regulamentos da Fédération Cynologique Internationale, só podem ser aceites para registo nos Livros de Origens, exemplares com pedigree emitido oficialmente pela Entidade Gestora da Canicultura reconhecida pela FCI. Ao adquirir um exemplar importado, certifique-se de que o seu pedigree é reconhecido.

Novos títulos de campeão:
- Campeão Junior
- Grande Campeão
New champion titles:
- Junior Champion
- Grand Champion
Informação da FCI sobre a proibição de double handling.
FCI information regarding the prohibition of double handling.
FEDERACIÓN CANINA INTERNACIONAL
O Clube Português de Canicultura e a Fédération Cynologique Internationale (FCI) informam todos os membros e demais interessados de que não existe qualquer relação oficial com a Federación Canina Internacional, nem reconhecem a dita entidade..
FEDERACIÓN CANINA INTERNACIONAL
The Clube Português de Canicultura (Portuguese Kennel Club) and the Fédération Cynologique Internationale (FCI) inform all its members and interested parties that it holds no official relations with the Federación Canina Internacional and its members and that it does not recognise this Federación.