117.ª Exposição Canina Internacional de Lisboa (Lisboa Winner 2011)

117th Lisboa International Dog Show (Lisboa Winner 2011)

EXPOSIÇÃO DE CAMPEONATO INTERNACIONAL

Regida pelos regulamentos da Fédération Cynologique Internationale e do Clube Português de Canicultura, aberta aos exemplares de todas as raças e variedades oficialmente reconhecidas, registados em Livros de Origens ou com Registos Iniciais emitidos por organismos reconhecidos pela Fédération Cynologique Internationale.

Com atribuição do C.A.C. do Clube Português de Canicultura.
Com atribuição do C.A.C.I.B. da Fédération Cynologique Internationale.

INTERNATIONAL CHAMPIONSHIP SHOW

Under the Federation Cynologique Internationale and the Clube Português de Canicultura regulations, open to dogs of every officialy recognized breed and variety, registered in a studbook or appendix to the studbook (waiting list) recognized by the FCI.

With the attribution of the C.A.C. of the Clube Português de Canicultura.
With the attribution of the C.A.C.I.B. of the Fédération Cynologique Internationale.

 

 

ORGANIZAÇÃO

Organizada pelo Clube Português de Canicultura.


É expressamente proibida a venda de animais no recinto da exposição.

Em todos os casos não mencionados no programa, vigora o estabelecido no Regulamento de Exposições Caninas e Concursos de Beleza.

ORGANIZATION

Organized by Clube Português de Canicultura.


It is strictly forbidden to sell animals in the show.

For every case not mentioned in the programme, the CPC Shows Regulation (Regulamento das Exposições Caninas e Concursos de Beleza) applies.

 

LOCALIZAÇÃO

VENUE

Hipódromo do Campo Grande, Lisboa
Azinhaga dos Ameixiais, Lisboa, Portugal
GPS: 38º45’24.92’’N – 9º09’37.49’’W

Aumentar
Enlarge map

 

HORÁRIO

Sábado, 16 de Julho de 2011

08:00h - 10:00h Admissão dos Exemplares (não serão admitidos exemplares após as 10:00h)
09:00h Início dos Julgamentos
  Grandes Prémios
  Encerramento da Exposição

GENERAL SCHEDULE

Saturday, July 16, 2011

08:00h - 10:00h Dogs admission (dogs will not be allowed to enter after 10:00h)
09:00h Breed judging begins
  Finals
  Show closing

 

SERVIÇO MÉDICO-VETERINÁRIO

Inspecção Médico-Veterinária na admissão para os exemplares previamente sorteados e itinerante durante a exposição.

A inspecção veterinária dos exemplares é itinerante e processa-se de forma aleatória.

É obrigatória a apresentação de boletim sanitário ou prova da vacinação anti-rábica dentro do prazo de validade conforme determinado anualmente pela DGV, devendo comprovar também possuir as vacinações contra as principais doenças infecto-contagiosas da espécie efectuadas há mais de oito dias.

"É obrigatória a identificação por método electrónico através da aplicação subcutânea de uma cápsula (microchip) no centro da face lateral esquerda do pescoço." (Dec.-Lei n.º 313/2003, 17 de Dezembro, Art.º 3.º)

VETERINARY SERVICE

Veterinary inspection at dogs' admission for previously randomly drawn exhibitors and itinerant inspection during the show.

The veterinary inspection is itinerant and is processed in a random fashion.

In Portugal there are no quarantine rules for dogs arriving from abroad or from any Community State. However, a PET PASSPORT for dogs from EU members or a HEALTH CERTIFICATE for dogs from non EU countries, with an anti-rabies Vaccination Certificate is required and the vaccination should have been performed, within the year before the date of show. Vaccination against the main dog diseases must have been made more than eight days before the show.

Dogs coming from abroad must be identified either electronically or by tatto according to the legislation of the country of origin.

Dangerous or potentially dangerous dogs (American Staffordshire Terrier, Dogo Argentino, Fila Brasileiro, Rottweiller, Staffordshire Bull Terrier and Tosa) that enter the portuguese territory for a period of time of less than 4 months, must have proof of registration on the country of origin and subscribe a statement of responsability in a form supplied by the portuguese veterinary authority (DGV).

 

LISBOA WINNER 2011

  1. Os exemplares inscritos nesta exposição, aos quais venham a ser atribuídos os certificados de Melhor Bebé da Raça, receberão um Diploma com o título de "LISBOA BABY WINNER 2011".
  2. Os exemplares inscritos nesta exposição, aos quais venham a ser atribuídos os certificados de Melhor Cachorro da Raça, receberão um Diploma com o título de "LISBOA PUPPY WINNER 2011".
  3. Os exemplares inscritos nesta exposição nas classes de Juniores, Intermédia, Aberta, Trabalho, Campeões e Veteranos, aos quais venha a ser atribuído o certificado de Prémio de Raça, receberão um Diploma com o titulo de "LISBOA WINNER 2011".
  4. Os diplomas serão entregues na secretaria a partir das 17:00h.

LISBOA WINNER 2011

  1. The Best Baby in Breed (Melhor Bebé da Raça), will be awarded a "LISBOA BABY WINNER 2011" diploma.
  2. The Best Puppy in Breed (Melhor Cachorro da Raça), will be awarded a "LISBOA PUPPY WINNER 2011" diploma.
  3. The dogs and bitches entered in this show in the Junior, Intermediate, Open, Working, Champion or Veteran class, that win the Best of Breed (Prémio de Raça) certificate, will be awarded a "LISBOA WINNER 2011" diploma.
  4. The diplomas will be delivered at the CPC office after 17:00h.

 

EXPOSIÇÃO QUALIFICATIVA PARA A "CRUFTS 2012"

Os exemplares das raças reconhecidas pelo The Kennel Club inscritos na 117.ª Exposição Canina Internacional de Lisboa que obtenham o 1.º Excelente em Classe de Juniores ou o CACIB, ficam qualificados para se inscreverem na Crufts 2012.

"CRUFTS 2012" QUALIFIER

The dogs and bitches of The Kennel Club recognized breeds entered at the 117th Lisbon International Dog Show that are awarded Excelent 1st in Junior Class or the CACIB, will be qualified to enter Crufts 2012.

 

EXAMES OFTALMOLÓGICOS COM CERTIFICADO ECVO

Durante as Exposições Caninas Internacionais de Lisboa, realizar-se-ão exames oftalmológicos. O exame oftalmológico é completo e destina-se a detectar a presença de alterações oculares que sejam consideradas congénitas e/ou hereditárias. Será entregue um certificado ECVO (European College of Veterinary Ophthalmologists), que é reconhecido em todos os países europeus e nos Estados Unidos da América.
O preço será de € 35 por exemplar examinado, o qual deverá estar convenientemente identificado (cópia do pedigree e identificação electrónica).

ECVO CERTIFIED EYE EXAMS

Durante as Exposições Caninas Internacionais de Lisboa, realizar-se-ão exames oftalmológicos. O exame oftalmológico é completo e destina-se a detectar a presença de alterações oculares que sejam consideradas congénitas e/ou hereditárias. Será entregue um certificado ECVO (European College of Veterinary Ophthalmologists), que é reconhecido em todos os países europeus e nos Estados Unidos da América.
O preço será de € s5 por exemplar examinado, o qual deverá estar convenientemente identificado (cópia do pedigree e identificação electrónica).

 

AVISOS

No relvado principal do Hipódromo existe um sistema subterrâneo de rega automática com tubagem plástica facilmente perfurável, pelo que É EXPRESSAMENTE PROIBIDO MONTAR TENDAS, TOLDOS OU CHAPÉUS-DE-SOL NO INTERIOR DO CAMPO.

Existem 1000 m2 de tendas para uso dos expositores que deverão ser partilhadas por todos de forma justa e ordenada.

É PROIBIDO RESERVAR ESPAÇOS.

É PROIBIDO MANTER OS ESPAÇOS MONTADOS ENTRE EXPOSIÇÕES, SENDO OBRIGATÓRIO DESMONTAR ATÉ AO FINAL DE SÁBADO.

Os expositores são responsáveis pela recolha dos dejetos dos seus animais no recinto da exposição.

É expressamente proibido arrumar caixas e mesas junto aos ringues.

WARNINGS

In the main area of the hippodrome there are underground plastic pipelines of the automatic water system which are easily perforated, so IT IS STRICTLY FORBIDDEN TO MOUNT TENTS OR UMBRELLAS IN THE GRASS AREAS.

There will be 1000 m2 of tents for the use of exhibitors. We request that you share them in an equal and orderly manner.

RESERVING PLACES IS FORBIDDEN.

IT IS PROHIBITED TO KEEP THE SPACES MOUNTED BETWEEN SHOWS, SO UNMOUNTING IS REQUIRED
UNTIL THE END OF SATURDAY
.

The exhibitors are responsible for collecting the droppings of their animals on the show ground.

It is strictly forbidden to put boxes and tables alongside the rings

 

INSCRIÇÃO

Prazos de Inscrição

1.º Prazo: até 23-06-2011
2.º Prazo: até 30-06-2011

NÃO SÃO ACEITES INSCRIÇÕES NO DIA DA EXPOSIÇÃO

Taxas de Inscrição

ENTRIES

Entries close

1st deadline: until 23-06-2011
2nd deadline: until 30-06-2011

NO ENTRIES WILL BE ACCEPTED AT THE SHOW

Entry Fees

 
117.ª E.C.I. LISBOA
117th LISBOA INTERNATIONAL
117.ª E.C.I. LISBOA
+
118.ª E.C.I. LISBOA
117th LISBOA INTERNATIONAL
+
118th LISBOA INTERNATIONAL
RAÇAS ESTRANGEIRAS
CLASSES OBRIGATÓRIAS
FOREIGN BREEDS
MANDATORY CLASSES
   
 
1.º Prazo
1st Deadline
2.º Prazo
2nd Deadline
Exposição
Show
1.º Prazo
1st Deadline
2.º Prazo
2nd Deadline
Exposição
Show
1.ª inscrição individual
1st individual entry
€ 30 € 38 € 45 € 54 € 68 € 81
2.ª inscrição individual
2nd individual entry
€ 20 € 25 € 30 € 36 € 45 € 54
3.ª inscrição individual
3rd individual entry
€ 15 € 19 € 23 € 27 € 34 € 41
Classe de Cachorros
Puppy Class
€ 15 € 19 € 23 € 27 € 34 € 41
Classe de Bebés
Baby Class
€ 10 € 13 € 15 € 18 € 23 € 27
RAÇAS PORTUGUESAS*
CLASSES OBRIGATÓRIAS
PORTUGUESE BREEDS *
MANDATORY CLASSES
   
 
1.º Prazo
1st Deadline
2.º Prazo
2nd Deadline
Exposição
Show
1.º Prazo
1st Deadline
2.º Prazo
2nd Deadline
Exposição
Show
1.ª inscrição individual
1st individual entry
€ 15 € 19 € 23 € 27 € 34 € 41
2.ª inscrição individual **
2nd individual entry **
€ 10 € 13 € 15 € 18 € 23 € 27
3.ª inscrição individual ***
3rd individual entry ***
€ 8 € 10 € 12 € 15 € 18 € 22
Classe de Cachorros
Puppy Class
€ 8 € 10 € 12 € 15 € 18 € 22
Classe de Bebés
Baby Class
€ 5 € 7 € 8 € 9 € 12 € 14
TODAS AS RAÇAS
CLASSES FACULTATIVAS
ALL BREEDS
OPTIONAL/COLLECTIVE CLASSES
   
 
1.º Prazo
1st Deadline
2.º Prazo
2nd Deadline
Exposição
Show
1.º Prazo
1st Deadline
2.º Prazo
2nd Deadline
Exposição
Show
Classe de Reprodutores
Progeny Group Class
€ 10 € 13 € 15 € 18 € 23 € 27
Classe de Pares
Brace Class
€ 15 € 19 € 23 € 27 € 34 € 41
Classe de Grupo de Criador
Breeder's Group Class
€ 20 € 25 € 30 € 36 € 45 € 54

IVA incluído à taxa legal em vigor.

* Estão isentas do pagamento de taxas nas classes obrigatórias, as raças Barbado da Terceira e Cão de Gado Transmontano e Podengo Português Grande.

** 1.ª inscrição / *** 2.ª inscrição para as raças Cão da Serra da Estrela de pêlo curto e Cão da Serra de Aires.

O valor a pagar é calculado tendo por base a data efectiva de pagamento.

Qualquer diferença entre a data efectiva de pagamento e o prazo de inscrição será cobrada na exposição.

Todas as inscrições que não tenham sido liquidadas dentro dos prazos de inscrição indicados, serão cobradas à taxa indicada na coluna ”Exposição”.

Os exemplares em co-propriedade pagam independentemente dos de um só proprietário.

Desconto de 10% aos sócios do CPC com quotizações em dia.

 

ESTACIONAMENTO

Dentro do Hipódromo limitado às primeiras 100 reservas previamente pagas com indicação de matrícula.
Fora do Hipódromo há estacionamento público grátis.

Carro Reboque Furgão/Autocaravana* Autocarro*
€ 25 / dia € 20 / dia € 35 / dia € 60 / dia

* sem ligação de água ou electricidade.

VAT (IVA) included.

* The breeds Barbado da Terceira and Cão de Gado Transmontano are exempt of payment of the entries in mandatory classes.

** 1st individual entry / *** 2nd individual entry for the breeds Cão da Serra da Estrela de pêlo curto and Cão da Serra de Aires.

The amount due is calculated based on the date of payment.

Any difference between the amount paied and the amount due will be charged at the show.

All entries unpaied before the 2nd dealine will be charged the fee "Show".

The dogs in co-ownership will be charged autonomously from the ones with just one owner.

10% discount for CPC members.

 

PARKING

Inside the Hippodrome is limited to the first 100 reservations with payment and indication of car license numbers.
Outside the Hippodrome there is a large free public parking.

Car Trailer Van/Motorhome* Bus*
€ 25 / day € 20 / day € 35 / day € 60 / day

* no water or electricity connection.


 

JUIZES PREVISTOS

A Organização reserva-se o direito de sustituir por outros, os juizes anunciados, ou nomear outros juizes se o número de exemplares inscritos e as suas raças o impuser.

INVITED JUDGES

The organization has the right to replace any of the announced judges.

1.º GRUPO
GROUP 1
Barbado da Terceira*, Cão de Pastor Catalão, Puli
Barbado da Terceira*, Gos d'Atura, Puli
Jorge Gonçalves (PT)
Old English Sheepdog, Rough Collie, Smooth Collie
Bobtail, Rough Collie, Smooth Collie
Pietro Paolo Condo (IT)
Boieiro da Flandres, Cão de Pastor Belga, Cão de Pastor Branco Suíço
Bouvier des Flandres, Chien de Berger Belge, Berger Blanc Suisse
András Korozs (HU)
Cão da Serra de Aires José Cabral (PT)
Cão de Pastor Alemão
Deutscher Schäferhund
Miguel Angel Martinez (AR)
Cão de Pastor Australiano
Australian Shepherd
Rafael de Santiago (PR)
Shetland Sheepdog, Welsh Corgi Frank Kane (GB)
Resto do Grupo
Other Breeds
Carlos Renau (ES)
2.º GRUPO
GROUP 2
Boxer, Cão de Montanha dos Pirinéus, Leonberger, Mastim dos Pirinéus, Mastim Espanhol, Schnauzer Miniatura (Preto)
Deutscher Boxer, Chien de Montagne des Pyrenées, Mastín del Pirineo, Mastín Español, Zwergschnauzer (Black)
Salvatore Giannone(BE)
Boieiro de Berna, Dobermann, Mastim Napolitano, Rottweiler, Schnauzer Miniatura (Sal e Pimenta)
Bouvier Bernois, Dobermann, Mastino Napoletano, Rottweiler, Zwergschnauzer (Salt and Pepper)
Guido Perosino (IT)
Bulldog Inglês, Cão da Terra Nova
Bulldog, Newfoundland
Paolo Dondina (IT)
Bullmastiff, Mastiff Pietro Paolo Condo (IT)
Cão da Serra da Estrela, Cão de Fila de São Miguel, Cão de Castro Laboreiro, Rafeiro do Alentejo José Cabral (PT)
Dogue Argentino, Dogue do Tibete
Dogo Argentino, Do-Khyi
Roberto Velez-Picó (PR)
Cão de Gado Transmontano* Luís Catalan (PT)
Dogue Canário, Fila Brasileiro, Pinscher Miniatura, Schnauzer Gigante, Schnauzer Médio, Terrier Preto Russo.
Dogo Canario, Fila Brasileiro, Zwergpinscher, Riesenschnauzer, Schnauzer, Rchiorny Terrier.
Rafael de Santiago (PR)
Dogue Alemão, Cão de São Bernardo
Deutsche Dogge, St. Bernardshund
Fabrizio La Rocca (IT)
Shar Pei, Schnauzer Miniatura (Branco + Preto e Prata)
Shar Pei, Zwergschnauzer (White + Black and Silver)
Fernando Maia (BR)
Resto do Grupo
Other Breeds
Miguel Angel Martinez (AR)
3.º GRUPO
GROUP 3
Airedale Terrier, Australian Silky Terrier, Border Terrier, Cairn Terrier, Dandie Dinmont Terrier, English Toy Terrier, Norwich Terrier, Skye Terrier, Welsh Terrier, West Highland White Terrier. Paolo Dondina (IT)
American Staffordshire Terrier, Deutscher Jagdterrier Cristian Stefanescu (RO)
Bull Terrier, Kerry Blue Terrier, Parson Russel Terrier, Staffordshire Bull Terrier, Terrier Australiano
Bull Terrier, Kerry Blue Terrier, Parson Russel Terrier, Staffordshire Bull Terrier, Australian Terrier
Peter Green (US)
Fox Terriers, Scottish Terrier András Korozs (HU)
Jack Russel Terrier Fernando Maia (BR)
Resto do Grupo
Other Breeds
Roberto Velez-Picó (PR)
4.º GRUPO
GROUP 4
Baixote Standard
Dachshund
Paolo Dondina (IT)
Baixotes Kaninchen, Baixote Miniatura
Kaninchen-Dachshund, Zwerg-Dachshund
Vija Klucniece (LV)
5.º GRUPO
GROUP 5
Akita, Samoiedo
Akita, Samoyed
Carlos Renau (ES)
Basenji, Chow Chow, Eurasier, Spitz Alemão Anão, Spitz Alemão Médio, Shiba
Basenji, Chow Chow, Eurasier, Zwergspitz (Pomeranian), Mittelspitz, Shiba
Roberto Velez-Picó (PR)
Podengo Português Grande, Podengo Português Médio Luís Catalan (PT)
Podengo Português Pequeno José Cabral (PT)
Resto do Grupo
Other Breeds
Miguel Angel Martinez (AR)
6.º GRUPO
GROUP 6
Basset Hound, Rhodesian Ridgeback Vija Klucniece (LV)
Beagle, Cão da Dalmácia
Beagle, Dalmatinac
Fernando Maia (BR)
Resto do Grupo
Other Breeds
Carlos Renau (ES)
7.º GRUPO
GROUP 7
Braco Alemão, Deutsch Drahthaar, Epagneul Bretão
Deutsch Kurzhaar, Deutsch Drahthaar, Epagneul Breton
José Cabral (PT)
Perdigueiro Português, Pointer Zeferino Silva (PT)
Resto do Grupo
Other Breeds
Frank Kane (GB)
8.º GRUPO
GROUP 8
Cão de Água Espanhol
Perro de Aguas Español
Luís Catalan (PT)
Clumber Spaniel, Cocker Spaniel Inglês
Clumber Spaniel, English Cocker Spaniel
Frank Kane (GB)
Cocker Spaniel Americano
American Cocker Spaniel
Fernando Maia (BR)
Golden Retriever Cristian Stefanescu (RO)
Labrador Retriever András Korozs (HU)
Restantes Retrievers
Other Retrievers
Zeferino Silva (PT)
Resto do Grupo
Other Breeds
Roberto Velez-Picó (PR)
9.º GRUPO
GROUP 9
Bichons, Coton de Tuléar Carlos Renau (ES)
Boston Terrier, Bouledogue Francês, Chinese Crested Dog, Lhasa Apso
Boston Terrier, Bouledogue Français, Chinese Crested Dog, Lhasa Apso
Pietro Paolo Condo (IT)
Caniches Peter Green (US)
Carlin
Pug
Frank Kane (GB)
Chihuahuas Gabriela Veiga (PT)
Cavalier King Charles Spaniel, Epagneul Anão Continental, Epagneul Japonês, Epagneul Pequinês, Cães Belgas, Spaniel do Tibete, Terrier do Tibete, Shih Tzu
Cavalier King Charles Spaniel, Epagneul Nain Continental, Japanese Chin, Pekingese, Small Belgian Dogs, Tibetan Spaniel, Tibetan Terrier, Shih Tzu
Vija Klucniece (LV)
Resto do Grupo
Other Breeds
Zeferino Silva (PT)
10.º GRUPO
GROUP 10
Borzoi, Galgo Afegão, Galgo Irlandês, Saluki
Borzoi, Afghan Hound, Irish Wolfhound, Saluki
Rafael de Santiago (PR)
Azawahk, Sloughi, Galgo Inglês
Azawahk, Sloughi, Greyhound
Vija Klucniece (LV)
Galgo Espanhol
Galgo Español
Carlos Renau (ES)
Resto do Grupo
Other Breeds
Gabriela Veiga (PT)

* Raça não reconhecida pela FCI, pelo que não disputa o CACIB, nem compete para o Melhor Exemplar do Grupo.

JUIZ DE RESERVA: M. Loureiro Borges (PT)

* Breed not recognized by the FCI, can't dispute the CACIB nor compete for Best of Group.

RESERVE JUDGE: M. Loureiro Borges (PT)

 

GRANDES PRÉMIOS
FINALS
Melhor Jovem Apresentador
Junior Handling
Roberto Velez-Picó (PR)
Melhor Jovem Promessa - Machos
Best Junior Male
Carlos Renau (ES)
Melhor Jovem Promessa - Fêmeas
Best Junior Female
Roberto Velez-Picó (PR)
Melhor exemplar do 1.º Grupo
Best in Group 1
Jorge Gonçalves (PT)
Melhor exemplar do 2.º Grupo
Best in Group 2
Cristian Stefanescu (RO)
Melhor exemplar do 3.º Grupo
Best in Group 3
Paolo Dondina (IT)
Melhor exemplar do 4.º Grupo
Best in Group 4
José Cabral (PT)
Melhor exemplar do 5.º Grupo
Best in Group 5
Roberto Velez-Picó (PR)
Melhor exemplar do 6.º Grupo
Best in Group 6
Luís Catalan (PT)
Melhor exemplar do 7.º Grupo
Best in Group 7
Miguel Angel Martinez (AR)
Melhor exemplar do 8.º Grupo
Best in Group 8
András Korozs (HU)
Melhor exemplar do 9.º Grupo
Best in Group 9
Vija Klucniece (LV)
Melhor exemplar do 10.º Grupo
Best in Group 10
Gabriela Veiga (PT)
Melhor Par da Exposição
Best Brace (Couple)
Zeferino Silva (PT)
Melhor Grupo de Criador da Exposição
Best Breeder Group
Carlos Renau (ES)
Melhor Veterano da Exposição
Best Veteran
Fernando Maia (BR)
Melhor Reprodutor da Exposição
Best Progeny
Carlos Renau (ES)
Melhor Bebé da Exposição
Best Baby
Pedro Albergaria (PT)
Melhor Cachorro da Exposição
Best Puppy
M. Loureiro Borges (PT)
Melhor Exemplar das Raças Portuguesas
Best of Portuguese Breeds
José Cabral (PT)
Melhor Exemplar da Exposição (BIS)
Best in Show (BIS)
Rafael de Santiago (PR)

A nacionalidade do juiz é indicada segundo o standard internacional ISO3166.

Judges nationality/home country according to the ISO3166 standard.