6.ª Exposição Canina Nacional do Estoril

6th Estoril National Dog Show

EXPOSIÇÃO DE CAMPEONATO NACIONAL

Regida pelos regulamentos da Fédération Cynologique Internationale e do Clube Português de Canicultura, aberta aos exemplares de todas as raças e variedades oficialmente reconhecidas, registados em Livros de Origens ou com Registos Iniciais emitidos por organismos reconhecidos pela Fédération Cynologique Internationale.

Com atribuição do C.A.C. do Clube Português de Canicultura.

NATIONAL CHAMPIONSHIP SHOW

Under the Federation Cynologique Internationale and the Clube Português de Canicultura regulations, open to dogs of every officialy recognized breed and variety, registered in a studbook or appendix to the studbook (waiting list) recognized by the FCI.

With the attribution of the C.A.C. of the Clube Português de Canicultura.

 

 

ORGANIZAÇÃO

Organizada pela Empresa de Turismo do Estoril.

É expressamente proibida a venda de animais no recinto da exposição.

Em todos os casos não mencionados no programa, vigora o estabelecido no Regulamento de Exposições Caninas e Concursos de Beleza.

ORGANIZATION

Organized by Empresa de Turismo do Estoril.

It is strictly forbidden to sell animals in the show.

For every case not mentioned in the programme, the CPC Shows Regulation (Regulamento das Exposições Caninas e Concursos de Beleza) applies.

 

LOCALIZAÇÃO

VENUE

Parque do Estoril (Jardins do Casino)
Av. Clotilde, Estoril

 

HORÁRIO

Sábado, 20 de Agosto de 2011

08:00h - 10:00h Admissão dos Exemplares (não serão admitidos exemplares após as 10:00h)
09:00h Início dos Julgamentos
  Grandes Prémios
  Encerramento da Exposição

GENERAL SCHEDULE

Saturday, August 20, 2011

08:00h - 10:00h Dogs admission (dogs will not be allowed to enter after 10:00h)
09:00h Breed judging begins
  Finals
  Show closing

 

SERVIÇO MÉDICO-VETERINÁRIO

Inspecção Médico-Veterinária itinerante durante a exposição.

A inspecção veterinária dos exemplares é itinerante e processa-se de forma aleatória.

É obrigatória a apresentação de boletim sanitário ou prova da vacinação anti-rábica dentro do prazo de validade conforme determinado anualmente pela DGV, devendo comprovar também possuir as vacinações contra as principais doenças infecto-contagiosas da espécie efectuadas há mais de oito dias.

"É obrigatória a identificação por método electrónico através da aplicação subcutânea de uma cápsula (microchip) no centro da face lateral esquerda do pescoço." (Dec.-Lei n.º 313/2003, 17 de Dezembro, Art.º 3.º)

VETERINARY SERVICE

Veterinary inspection itinerant during the show.

The veterinary inspection is itinerant and is processed in a random fashion.

In Portugal there are no quarantine rules for dogs arriving from abroad or from any Community State. However, a PET PASSPORT for dogs from EU members or a HEALTH CERTIFICATE for dogs from non EU countries, with an anti-rabies Vaccination Certificate is required and the vaccination should have been performed, within the year before the date of show. Vaccination against the main dog diseases must have been made more than eight days before the show.

Dogs coming from abroad must be identified either electronically or by tatto according to the legislation of the country of origin.

Dangerous or potentially dangerous dogs (American Staffordshire Terrier, Dogo Argentino, Fila Brasileiro, Rottweiller, Staffordshire Bull Terrier and Tosa) that enter the portuguese territory for a period of time of less than 4 months, must have proof of registration on the country of origin and subscribe a statement of responsability in a form supplied by the portuguese veterinary authority (DGV).

 

INSCRIÇÃO

Prazos de Inscrição

1.º Prazo: até 01-08-2011
2.º Prazo: até 08-08-2011

NÃO SÃO ACEITES INSCRIÇÕES NO DIA DA EXPOSIÇÃO

Taxas de Inscrição

ENTRIES

Entries close

1st deadline: until 01-08-2011
2nd deadline: until 08-08-2011

NO ENTRIES WILL BE ACCEPTED AT THE SHOW

Entry Fees

 
6.ª E.C.N. ESTORIL
6th ESTORIL NATIONAL
6.ª E.C.N. ESTORIL
+
60.ª E.C.I. COSTA DO ESTORIL
8th ESTORIL NATIONAL
+
60th ESTORIL INTERNATIONAL
RAÇAS ESTRANGEIRAS
CLASSES OBRIGATÓRIAS
FOREIGN BREEDS
MANDATORY CLASSES
   
 
1.º Prazo
1st Deadline
2.º Prazo
2nd Deadline
Exposição
Show
1.º Prazo
1st Deadline
2.º Prazo
2nd Deadline
Exposição
Show
1.ª inscrição individual
1st individual entry
€ 25 € 32 € 38 € 50 € 63 € 83
2.ª inscrição individual
2nd individual entry
€ 17 € 22 € 26 € 33 € 42 € 56
3.ª inscrição individual
3rd individual entry
€ 13 € 17 € 20 € 25 € 32 € 43
Classe de Cachorros
Puppy Class
€ 13 € 17 € 20 € 25 € 32 € 43
Classe de Bebés
Baby Class
€ 9 € 12 € 14 € 17 € 22 € 29
RAÇAS PORTUGUESAS*
CLASSES OBRIGATÓRIAS
PORTUGUESE BREEDS *
MANDATORY CLASSES
   
 
1.º Prazo
1st Deadline
2.º Prazo
2nd Deadline
Exposição
Show
1.º Prazo
1st Deadline
2.º Prazo
2nd Deadline
Exposição
Show
1.ª inscrição individual
1st individual entry
€ 16 € 20 € 24 € 32 € 40 € 53
2.ª inscrição individual
2nd individual entry
€ 11 € 14 € 17 € 22 € 28 € 37
3.ª inscrição individual
3rd individual entry
€ 8 € 10 € 12 € 16 € 20 € 27
Classe de Cachorros
Puppy Class
€ 8 € 10 € 12 € 16 € 20 € 27
Classe de Bebés
Baby Class
€ 6 € 8 € 9 € 11 € 14 € 20
TODAS AS RAÇAS
CLASSES FACULTATIVAS
ALL BREEDS
OPTIONAL/COLLECTIVE CLASSES
   
 
1.º Prazo
1st Deadline
2.º Prazo
2nd Deadline
Exposição
Show
1.º Prazo
1st Deadline
2.º Prazo
2nd Deadline
Exposição
Show
Classe de Reprodutores
Progeny Group Class
€ 10 € 13 € 15 € 18 € 23 € 30
Classe de Pares
Brace Class
€ 15 € 19 € 23 € 27 € 34 € 46
Classe de Grupo de Criador
Breeder's Group Class
€ 20 € 25 € 30 € 36 € 45 € 60

IVA incluído à taxa legal em vigor.

* Estão isentas do pagamento de taxas nas classes obrigatórias as raças Barbado da Terceira e Cão de Gado Transmontano.

O valor a pagar é calculado tendo por base a data efectiva de pagamento.

Qualquer diferença entre a data efectiva de pagamento e o prazo de inscrição será cobrada na exposição.

Todas as inscrições que não tenham sido liquidadas dentro dos prazos de inscrição indicados, serão cobradas à taxa indicada na coluna ”Exposição”.

Os exemplares em co-propriedade pagam independentemente dos de um só proprietário.

VAT (IVA) included.

* The breeds Barbado da Terceira and Cão de Gado Transmontano are exempt of payment of the entries in mandatory classes.

The amount due is calculated based on the date of payment.

Any difference between the amount paied and the amount due will be charged at the show.

All entries unpaied before the 2nd dealine will be charged the fee "Show".

The dogs in co-ownership will be charged autonomously from the ones with just one owner.


 

JUIZES PREVISTOS

A Organização reserva-se o direito de sustituir por outros, os juizes anunciados, ou nomear outros juizes se o número de exemplares inscritos e as suas raças o impuser.

INVITED JUDGES

The organization has the right to replace any of the announced judges.

1.º GRUPO
GROUP 1
Barbado da Terceira*, Cão da Serra de Aires João Paula Bessa (PT)
Cão de Pastor Australiano, Cão de Pastor Belga
Australian Shepherd, Berger Belge
M. Loureiro Borges (PT)
Cão de Pastor Branco Suíço, Shetland Sheepdog.
Berger Blanc Suisse, Shetland Sheepdog
José Cabral (PT)
Resto do Grupo
Other Breeds
Luís Catalan (PT)
2.º GRUPO
GROUP 2
Boieiros Suíços, Cane Corso, Cão da Terra Nova, Cão de São Bernardo, Mastim Napolitano
Bouviers Suisses, Cane Corso Italiano, Newfoundland, St. Bernardshund, Mastino Napoletano
Gianfranco Bauchal (IT)
Bulldog Inglês, Bullmastiff, Dobermann, Dogue Alemão
Bulldog, Bullmastiff, Dobermann, Deutsche Dogge
Orietta Zilli (IT)
Cão da Serra Estrela, Cão de Castro Laboreiro, Cão de Fila de São Miguel João Paula Bessa (PT)
Cão de Gado Transmontano*, Dogue Canário, Pinscher Miniatura.
Cão de Gado Transmontano*, Dogo Canário, Zwergpinscher
José Cabral (PT)
Dogue Argentino, Dogue de Bordéus, Mastim dos Pirinéus, Schnauzer Gigante, Schnauzer Miniatura, Rottweiler, Terrier Preto Russo
Dogo Argentino, Dogue de Bordeaux, Mastín del Pirineo, Riesenschnauzer, Zwergschnauzer, Rottweiler, Tchiorny Terrier
Peter van Montfoort (NL)
Rafeiro do Alentejo, Shar Pei M. Loureiro Borges (PT)
Boxer, Resto do Grupo
Deutscher Boxer, Other Breeds
Horst Kliebenstein (DE)
3.º GRUPO
GROUP 3
Airedale Terrier, Bedlington Terrier, Border Terrier, Dandie Dinmont Terrier, Kerry Blue Terrier, Skye Terrier José Cabral (PT)
Cães de Tipo Bull
Bull type Terriers
Orietta Zilli (IT)
Fox Terrier, Scottish Terrier Jack Russel Terrier, Parson Russel Terrier, West Highland White Terrier José Haro (ES)
Yorkshire Terrier Jean-François Van Aken (BE)
Resto do Grupo
Other Breeds
M. Loureiro Borges (PT)
4.º GRUPO
GROUP 4
Baixote Kaninchen, Baixote Miniatura
Kaninchen Dachshund, Zwergdachshund
Laurent Heinesche (LU)
Baixote Standard
Standard Dachshund
Horst Kliebenstein (DE)
5.º GRUPO
GROUP 5
Akita, Alaskan Malamute, Chow Chow, Samoiedo, Siberian Husky, Spitz Alemão Pequeno
Akita, Alaskan Malamute, Chow Chow, Samoyed, Siberian Husky, Kleinspitz
Luís Catalan (PT)
Podengos Portugueses José Homem de Mello (PT)
Resto do Grupo
Other Breeds
Horst Kliebenstein (DE)
6.º GRUPO
GROUP 6
Beagle, Cão da Dalmácia
Beagle, Dalmatinac
José Homem de Mello (PT)
Resto do Grupo
Other Breeds
José Cabral (PT)
7.º GRUPO
GROUP 7
Braco Alemão, Braco d’Auvergne, Braco Italiano, Deutsch Drahthaar, Weimaraner
Deutsch Kurzhaar, Braque d'Auvergne, Bracco Italiano, Deutsch Drahthaar, Weimaraner
José Haro (ES)
Perdigueiro Português M. Loureiro Borges (PT)
Resto do Grupo
Other Breeds
João Paula Bessa (PT)
8.º GRUPO
GROUP 8
Cão de Água Espanhol
Perro de Águas Español
M. Loureiro Borges (PT)
Cão de Água Português João Paula Bessa (PT)
Cocker Spaniel Americano, English Springer Spaniel, Flat Coated Retriever, Retriever do Labrador
American Cocker Spaniel, English Springer Spaniel, Flat Coated Retriever, Labrador Retriever
José Haro (ES)
Cocker Spaniel Inglês, Golden Retriever
English Cocker Spaniel, Golden Retriever
Gianfranco Bauchal (IT)
Resto do Grupo
Other Breeds
José Cabral (PT)
9.º GRUPO
GROUP 9
Boston Terrier Peter van Montfoort (NL)
Bouledogue Francês, Shih Tzu
Bouledogue Français, Shih Tzu
Philippe Gallardo (ES)
Bichons, Caniches, Coton de Tuléar, Epagneul Pequinês, Petit Chien Lion, Terrier do Tibete
Bichons, Caniches, Coton de Tuléar, Pekingese, Petit Chien Lion, Tibetan Terrier
Hans van den Berg (NL)
Carlin, Chihuahuas
Pug, Chihuahuas
Jean-François Van Aken (BE)
Epagneul Anão Continental, Griffons Belgas
Epagneul Nain Continental, Griffons Belges
Orietta Zilli (IT)
Resto do Grupo
Other Breeds
M. Loureiro Borges (PT)
10.º GRUPO
GROUP 10
Borzoi, Galgo Inglês, Irish Wolfhound
Borzoi, Greyhound, Irish Wolfhound
Laurent Heinesche (LU)
Galguinho Italiano
Picollo Levriero Italiano
Gianfranco Bauchal (IT)
Whippet Philippe Gallardo (ES)
Resto do Grupo.
Other breeds
M. Loureiro Borges (PT)

* Raça não reconhecida pela FCI.

* Breed not recognized by the FCI.

 

GRANDES PRÉMIOS
FINALS
Concurso Jovem Promessa - Machos
Best Junior Male
José Homem de Mello (PT)
Concurso Jovem Promessa - Fêmeas
Best Junior Female
F. Salvador Janeiro (PT)
Melhor exemplar do 1.º Grupo
Best in Group 1
Luís Catalan (PT)
Melhor exemplar do 2.º Grupo
Best in Group 2
Orietta Zilli (IT)
Melhor exemplar do 3.º Grupo
Best in Group 3
José Haro (ES)
Melhor exemplar do 4.º Grupo
Best in Group 4
Laurent Heinesche (LU)
Melhor exemplar do 5.º Grupo
Best in Group 5
F. Salvador Janeiro (PT)
Melhor exemplar do 6.º Grupo
Best in Group 6
Orietta Zilli (IT)
Melhor exemplar do 7.º Grupo
Best in Group 7
João Paula Bessa (PT)
Melhor exemplar do 8.º Grupo
Best in Group 8
José Cabral (PT)
Melhor exemplar do 9.º Grupo
Best in Group 9
Orietta Zilli (IT)
Melhor exemplar do 10.º Grupo
Best in Group 10
Luís Catalan (PT)
Melhor Par da Exposição
Best Brace (Couple)
Philippe Gallardo (ES)
Melhor Grupo de Criador da Exposição
Best Breeder Group
José Cabral (PT)
Melhor Veterano da Exposição
Best Veteran
João Paula Bessa (PT)
Melhor Reprodutor da Exposição
Best Progeny
José Cabral (PT)
Melhor Bebé da Exposição
Best Baby
José Cabral (PT)
Melhor Cachorro da Exposição
Best Puppy
Orietta Zilli (IT)
Melhor Exemplar das Raças Portuguesas
Best of Portuguese Breeds
João Paula Bessa (PT)
Melhor Exemplar da Exposição (BIS)
Best in Show (BIS)
Carla Molinari (PT)

A nacionalidade do juiz é indicada segundo o standard internacional ISO3166.

Judges nationality/home country according to the ISO3166 standard.