12.ª Exposição Canina Internacional de Santarém

12th Santarém International Dog Show

EXPOSIÇÃO DE CAMPEONATO INTERNACIONAL

Regida pelos regulamentos da Fédération Cynologique Internationale e do Clube Português de Canicultura, aberta aos exemplares de todas as raças e variedades oficialmente reconhecidas, registados em Livros de Origens ou com Registos Iniciais emitidos por organismos reconhecidos pela Fédération Cynologique Internationale.

Com atribuição do C.A.C. do Clube Português de Canicultura.
Com atribuição do C.A.C.I.B. da Fédération Cynologique Internationale.

INTERNATIONAL CHAMPIONSHIP SHOW

Under the Federation Cynologique Internationale and the Clube Português de Canicultura regulations, open to dogs of every officialy recognized breed and variety, registered in a studbook or appendix to the studbook (waiting list) recognized by the FCI.

With the attribution of the C.A.C. of the Clube Português de Canicultura.
With the attribution of the C.A.C.I.B. of the Fédération Cynologique Internationale.

 

 

ORGANIZAÇÃO

Organizada pelo Centro Nacional de Exposições e Mercados Agrícolas, SA.

É expressamente proibida a venda de animais no recinto da exposição.

Em todos os casos não mencionados no programa, vigora o estabelecido no Regulamento de Exposições Caninas e Concursos de Beleza.

ORGANIZATION

Organized by Centro Nacional de Exposições e Mercados Agrícolas, SA.

It is strictly forbidden to sell animals in the show.

For every case not mentioned in the programme, the CPC Shows Regulation (Regulamento das Exposições Caninas e Concursos de Beleza) applies.

 

LOCALIZAÇÃO

VENUE

Centro Nacional de Exposições, Santarém

 

HORÁRIO

Domingo, 4 de Dezembro de 2011

09:00h - 11:00h Admissão dos Exemplares (não serão admitidos exemplares após as 11:00h)
10:00h Início dos Julgamentos
  Grandes Prémios
  Encerramento da Exposição

GENERAL SCHEDULE

Sunday, December 4, 2011

09:00h - 11:00h Dogs admission (dogs will not be allowed to enter after 11:00h)
10:00h Breed judging begins
  Finals
  Show closing

 

SERVIÇO MÉDICO-VETERINÁRIO

Inspecção Médico-Veterinária itinerante durante a exposição.

A inspecção veterinária dos exemplares é itinerante e processa-se de forma aleatória.

É obrigatória a apresentação de boletim sanitário ou prova da vacinação anti-rábica dentro do prazo de validade conforme determinado anualmente pela DGV, devendo comprovar também possuir as vacinações contra as principais doenças infecto-contagiosas da espécie efectuadas há mais de oito dias.

"É obrigatória a identificação por método electrónico através da aplicação subcutânea de uma cápsula (microchip) no centro da face lateral esquerda do pescoço." (Dec.-Lei n.º 313/2003, 17 de Dezembro, Art.º 3.º)

VETERINARY SERVICE

Veterinary inspection itinerant during the show.

The veterinary inspection is itinerant and is processed in a random fashion.

In Portugal there are no quarantine rules for dogs arriving from abroad or from any Community State. However, a PET PASSPORT for dogs from EU members or a HEALTH CERTIFICATE for dogs from non EU countries, with an anti-rabies Vaccination Certificate is required and the vaccination should have been performed, within the year before the date of show. Vaccination against the main dog diseases must have been made more than eight days before the show.

Dogs coming from abroad must be identified either electronically or by tatto according to the legislation of the country of origin.

Dangerous or potentially dangerous dogs (American Staffordshire Terrier, Dogo Argentino, Fila Brasileiro, Rottweiller, Staffordshire Bull Terrier and Tosa) that enter the portuguese territory for a period of time of less than 4 months, must have proof of registration on the country of origin and subscribe a statement of responsability in a form supplied by the portuguese veterinary authority (DGV).

 

INSCRIÇÃO

Prazos de Inscrição

1.º Prazo: até 14-11-2011
2.º Prazo: até 21-11-2011

NÃO SÃO ACEITES INSCRIÇÕES NO DIA DA EXPOSIÇÃO

Taxas de Inscrição

NÃO SÃO ACEITES PAGAMENTOS NO DIA DA EXPOSIÇÃO!
As inscrições devem ser acompanhadas do respetivo pagamento ou comprovativo do pagamento!

ENTRIES

Entries close

1st deadline: until 14-11-2011
2nd deadline: until 21-11-2011

NO ENTRIES WILL BE ACCEPTED AT THE SHOW

Entry Fees

PAYMENTS ARE NOT ACCEPTED AT THE SHOW!
Entries must be accompanied by the respective payment or proof of payment!

 

 
12.ª E.C.I. SANTARÉM
12th SANTARÉM INTERNATIONAL
18.ª E.C.N. + 12.ª E.C.I. SANTARÉM
18th NATIONAL + 12th INTERNATIONAL SANTARÉM
RAÇAS ESTRANGEIRAS
CLASSES OBRIGATÓRIAS
FOREIGN BREEDS
MANDATORY CLASSES
   
 
1.º Prazo
1st Deadline
2.º Prazo
2nd Deadline
1.º Prazo
1st Deadline
2.º Prazo
2nd Deadline
1.ª inscrição individual
1st individual entry
€ 30 € 38 € 50 € 63
2.ª inscrição individual
2nd individual entry
€ 20 € 25 € 33 € 42
3.ª inscrição individual
3rd individual entry
€ 15 € 19 € 25 € 32
Classe de Cachorros
Puppy Class
€ 15 € 19 € 25 € 32
Classe de Bebés
Baby Class
€ 10 € 13 € 17 € 22
RAÇAS PORTUGUESAS*
CLASSES OBRIGATÓRIAS
PORTUGUESE BREEDS *
MANDATORY CLASSES
   
 
1.º Prazo
1st Deadline
2.º Prazo
2nd Deadline
1.º Prazo
1st Deadline
2.º Prazo
2nd Deadline
1.ª inscrição individual
1st individual entry
€ 19 € 24 € 32 € 40
2.ª inscrição individual
2nd individual entry
€ 13 € 17 € 22 € 28
3.ª inscrição individual
3rd individual entry
€ 10 € 13 € 16 € 20
Classe de Cachorros
Puppy Class
€ 10 € 13 € 16 € 20
Classe de Bebés
Baby Class
€ 7 € 9 € 11 € 14
TODAS AS RAÇAS
CLASSES FACULTATIVAS
ALL BREEDS
OPTIONAL/COLLECTIVE CLASSES
   
 
1.º Prazo
1st Deadline
2.º Prazo
2nd Deadline
1.º Prazo
1st Deadline
2.º Prazo
2nd Deadline
Classe de Reprodutores
Progeny Group Class
€ 10 € 13 € 18 € 23
Classe de Pares
Brace Class
€ 15 € 19 € 27 € 34
Classe de Grupo de Criador
Breeder's Group Class
€ 20 € 25 € 36 € 45

IVA incluído à taxa legal em vigor.

As Raças Barbado da Terceira e Cão de Gado Transmontano estão isentas nas classes obrigatórias.

O valor a pagar é calculado tendo por base a data efectiva de pagamento.

Qualquer diferença entre a data efectiva de pagamento e o prazo de inscrição será cobrada na exposição.

Os exemplares em co-propriedade pagam independentemente dos de um só proprietário.

VAT (IVA) included.

The breeds Barbado da Terceira and Cão de Gado Transmontano are exempt of payment of the entries in mandatory classes.

The amount due is calculated based on the date of payment.

Any difference between the amount paied and the amount due will be charged at the show.

The dogs in co-ownership will be charged autonomously from the ones with just one owner.


 

JUIZES PREVISTOS

A Organização reserva-se o direito de sustituir por outros, os juizes anunciados, ou nomear outros juizes se o número de exemplares inscritos e as suas raças o impuser.

INVITED JUDGES

The organization has the right to replace any of the announced judges.

1.º GRUPO
GROUP 1
Barbado da Terceira* Maria Amélia Taborda (PT)
Bobtail, Cão da Serra de Aires, Cão de Pastor Alemão, Cão de Pastor Branco Suíço, Rough Collie
Bobtail, Cão da Serra de Aires, Deutscher Schäferhund, Berger Blanc Suisse, Collie Rough
Luís Pinto Teixeira (PT)
Cão de Pastor Australiano, Cão de Pastor Belga, Cão de Lobo Checoslovaco
Australian Shepherd, Berger Belge, Czecoslovensky Vlcak
Christine Rossier (CH)
Resto do Grupo
Other Breeds
Rafael Malo (ES)
2.º GRUPO
GROUP 2
Boxer, Dobermann, Rafeiro do Alentejo
Deutscher Boxer, Dobermann, Rafeiro do Alentejo
Luís Pinto Teixeira (PT)
Cão de São Bernardo, Pinscher Miniatura, Schnauzer Médio, Schnauzer Gigante
St. Bernardshund, Zwergpinscher, Schnauzer, Riesenschnauzer
Christine Rossier (CH)
Dogue Argentino, Dogue do Tibete, Fila Brasileiro, Leonberger, Mastim Napolitano, Shar Pei, Terrier Preto Russo
Dogo Argentino, Do-Khyi, FIla Brasileiro, Leonberger, Mastino Napoletano, Shar Pei, Tchiorny Terrier
Luís Catalan (PT)
Cão da Serra da Estrela Maria Amélia Taborda (PT)
Cão de Castro Laboreiro, Cão de Fila de São Miguel, Cão de Gado Transmontano* Zeferino Silva (PT)
Schnauzer Miniatura
Zwergschnauzer
Jean Blangino (FR)
Resto do Grupo
Other Breeds
Rafael Malo (ES)
3.º GRUPO
GROUP 3
Airedale Terrier, Fox Terrier, Scottish Terrier, Skye Terrier Luís Catalan (PT)
American Staffordshire Terrier, Jack Russel Terrier, Parson Russel Terrier, Yorkshire Terrier Christine Rossier (CH)
Resto do Grupo
Other Breeds
Rui Oliveira (PT)
4.º GRUPO
GROUP 4
Completo
All breeds
Luís Pinto Teixeira (PT)
5.º GRUPO
GROUP 5
Akita Americano, Alaskan Malamute, Siberian Husky
American Akita, Alaskan Malamute, Siberian Husky
Rafael Malo (ES)
Podengos Portugueses Maria Amélia Taborda (PT)
Resto do Grupo
Other Breeds
Jean Blangino (FR)
6.º GRUPO
GROUP 6
Basset Hound, Petit Basset Griffon Vendéen
Basset Hound, Petit Basset Griffon Vendéen
Ewa Nielsen (SE)
Cão da Dalmácia, Rhodesian Ridgeback
Dalmatinac, Rhodesian Ridgeback
Jean Blangino (FR)
Resto do Grupo
Other Breeds
Luís Pinto Teixeira (PT)
7.º GRUPO
GROUP 7
Braco Alemão, Braco d'Auvergne, Braco Italiano, Epagneul Bretão e Perdigueiro Português
Deutsch Kurzhaar, Braque d'Auvergne, Bracco Italiano, Epagneul Breton, Perdigueiro Português
Zeferino Silva (PT)
Resto do Grupo
Other Breeds
Ewa Nielsen (SE)
8.º GRUPO
GROUP 8
Cão de Água Português Christine Rossier (CH)
Cocker Spaniel Inglês, Cocker Spaniel Americano, English Springer Spaniel, Golden Retriever.
English Cocker Spaniel, American Cocker Spaniel, English Springer Spaniel, Golden Retriever
Ewa Nielsen (SE)
Labrador Retriever Rui Oliveira (PT)
Resto do Grupo
Other Breeds
Zeferino Silva (PT)
9.º GRUPO
GROUP 9
Bichons, Coton de Tuléar, Epagneul Anão Continental, Epagneul Japonês, Epagneul Pequinês, King Charles Spaniel
Bichons, Coton de Tuléar, Epagneul Nain Continental, Chin, Pekingese, King Charles Spaniel
Luís Catalan (PT)
Chihuahuas, Carlin, Griffons Belgas
Chihuahuas, Pug, Griffons Belges
Christine Rossier (CH)
Resto do Grupo
Other Breeds
Jean Blangino (FR)
10.º GRUPO
GROUP 10
Galgo Espanhol, Galgo Inglês e Galguinho Italiano
Galgo Español, Greyhound, Piccolo Levriero Italiano
Luís Pinto Teixeira (PT)
Borzoi, Galgo Afegão, Galgo Irlandês, Scottish Deerhound, Saluki e Whippet
Borzoi, Afghan Hound, Irish Wolfhound, Scottish Deerhound, Saluki, Whippet
Ewa Nielsen (SE)
Resto do Grupo
Other Breeds
Rafael Malo (ES)


* Raça não reconhecida pela FCI, pelo que não disputa o CACIB, nem compete para o Melhor Exemplar do Grupo.

* Breed not recognized by the FCI, can't dispute the CACIB nor compete for Best of Group.

 

GRANDES PRÉMIOS
FINALS
Jovem Apresentador
Junior Handling
Ewa Nielsen (SE)
Troféu Jovem Promessa - Machos
Best Junior Male
Zeferino Silva (PT)
Troféu Jovem Promessa - Fêmeas
Best Junior Female
Luís Catalan (PT)
Melhor exemplar do 1.º Grupo
Best in Group 1
Luís Pinto Teixeira (PT)
Melhor exemplar do 2.º Grupo
Best in Group 2
Christine Rossier (CH)
Melhor exemplar do 3.º Grupo
Best in Group 3
Rui Oliveira (PT)
Melhor exemplar do 4.º Grupo
Best in Group 4
Luís Catalan (PT)
Melhor exemplar do 5.º Grupo
Best in Group 5
Jean Blangino (FR)
Melhor exemplar do 6.º Grupo
Best in Group 6
Rui Oliveira (PT)
Melhor exemplar do 7.º Grupo
Best in Group 7
Ewa Nielsen (SE)
Melhor exemplar do 8.º Grupo
Best in Group 8
Luís Catalan (PT)
Melhor exemplar do 9.º Grupo
Best in Group 9
Christine Rossier (CH)
Melhor exemplar do 10.º Grupo
Best in Group 10
Luís Pinto Teixeira (PT)
Melhor Par da Exposição
Best Brace (Couple)
Maria Amélia Taborda (PT)
Melhor Grupo de Criador da Exposição
Best Breeder Group
Ewa Nielsen (SE)
Melhor Veterano da Exposição
Best Veteran
Jean Blangino (FR)
Melhor Reprodutor da Exposição
Best Progeny
Ewa Nielsen (SE)
Melhor Bebé da Exposição
Best Baby
Zeferino Silva (PT)
Melhor Cachorro da Exposição
Best Puppy
Luís Pinto Teixeira (PT)
Melhor Exemplar das Raças Portuguesas
Best of Portuguese Breeds
Rui Oliveira (PT)
Melhor Exemplar da Exposição (BIS)
Best in Show (BIS)
Rafael Malo (ES)

 

A nacionalidade/proveniência do juiz é indicada segundo o standard internacional ISO3166.

Judge's nationality/home country according to the ISO3166 standard.