30.ª Exposição Canina Nacional de Sintra

30th Sintra National Dog Show

EXPOSIÇÃO DE CAMPEONATO NACIONAL

Regida pelos regulamentos da Fédération Cynologique Internationale e do Clube Português de Canicultura, aberta aos exemplares de todas as raças e variedades oficialmente reconhecidas, registados em Livros de Origens ou com Registos Iniciais emitidos por organismos reconhecidos pela Fédération Cynologique Internationale.

Com atribuição do C.A.C. do Clube Português de Canicultura.

NATIONAL CHAMPIONSHIP SHOW

Under the Federation Cynologique Internationale and the Clube Português de Canicultura regulations, open to dogs of every officialy recognized breed and variety, registered in a studbook or appendix to the studbook (waiting list) recognized by the FCI.

With the attribution of the C.A.C. of the Clube Português de Canicultura.

 

 

ORGANIZAÇÃO

Organizada pela Comissão de Festas da Vila Velha - Sintra.

É expressamente proibida a venda de animais no recinto da exposição.

Em todos os casos não mencionados no programa, vigora o estabelecido no Regulamento de Exposições Caninas e Concursos de Beleza.

ORGANIZATION

Organized byComissão de Festas da Vila Velha - Sintra.

It is strictly forbidden to sell animals in the show.

For every case not mentioned in the programme, the CPC Shows Regulation (Regulamento das Exposições Caninas e Concursos de Beleza) applies.

 

LOCALIZAÇÃO

VENUE

Largo da Feira, São João das Lampas

 

HORÁRIO

Sábado, 30 de Julho de 2011

08:30h - 10:30h Admissão dos Exemplares (não serão admitidos exemplares após as 10:30h)
09:30h Início dos Julgamentos
  Grandes Prémios
  Encerramento da Exposição

GENERAL SCHEDULE

Saturday, July 30, 2011

08:30h - 10:30h Dogs admission (dogs will not be allowed to enter after 10:30h)
09:30h Breed judging begins
  Finals
  Show closing

 

SERVIÇO MÉDICO-VETERINÁRIO

Inspecção Médico-Veterinária itinerante durante a exposição.

A inspecção veterinária dos exemplares é itinerante e processa-se de forma aleatória.

É obrigatória a apresentação de boletim sanitário ou prova da vacinação anti-rábica dentro do prazo de validade conforme determinado anualmente pela DGV, devendo comprovar também possuir as vacinações contra as principais doenças infecto-contagiosas da espécie efectuadas há mais de oito dias.

"É obrigatória a identificação por método electrónico através da aplicação subcutânea de uma cápsula (microchip) no centro da face lateral esquerda do pescoço." (Dec.-Lei n.º 313/2003, 17 de Dezembro, Art.º 3.º)

VETERINARY SERVICE

Veterinary inspection itinerant during the show.

The veterinary inspection is itinerant and is processed in a random fashion.

In Portugal there are no quarantine rules for dogs arriving from abroad or from any Community State. However, a PET PASSPORT for dogs from EU members or a HEALTH CERTIFICATE for dogs from non EU countries, with an anti-rabies Vaccination Certificate is required and the vaccination should have been performed, within the year before the date of show. Vaccination against the main dog diseases must have been made more than eight days before the show.

Dogs coming from abroad must be identified either electronically or by tatto according to the legislation of the country of origin.

Dangerous or potentially dangerous dogs (American Staffordshire Terrier, Dogo Argentino, Fila Brasileiro, Rottweiller, Staffordshire Bull Terrier and Tosa) that enter the portuguese territory for a period of time of less than 4 months, must have proof of registration on the country of origin and subscribe a statement of responsability in a form supplied by the portuguese veterinary authority (DGV).

 

INSCRIÇÃO

Prazos de Inscrição

1.º Prazo: até 11-07-2011
2.º Prazo: até 18-07-2011

NÃO SÃO ACEITES INSCRIÇÕES NO DIA DA EXPOSIÇÃO

Taxas de Inscrição

ENTRIES

Entries close

1st deadline: until 11-07-2011
2nd deadline: until 18-07-2011

NO ENTRIES WILL BE ACCEPTED AT THE SHOW

Entry Fees

 
30.ª E.C.N. ESTORIL
30th ESTORIL NATIONAL
30.ª E.C.N. SINTRA
+
28.ª E.C.I. SINTRA
30th SINTRA NATIONAL
+
28th SINTRA INTERNATIONAL
RAÇAS ESTRANGEIRAS
CLASSES OBRIGATÓRIAS
FOREIGN BREEDS
MANDATORY CLASSES
   
 
1.º Prazo
1st Deadline
2.º Prazo
2nd Deadline
Exposição
Show
1.º Prazo
1st Deadline
2.º Prazo
2nd Deadline
Exposição
Show
1.ª inscrição individual
1st individual entry
€ 25 € 32 € 38 € 50 € 63 € 83
2.ª inscrição individual
2nd individual entry
€ 17 € 22 € 26 € 33 € 42 € 56
3.ª inscrição individual
3rd individual entry
€ 13 € 17 € 20 € 25 € 32 € 43
Classe de Cachorros
Puppy Class
€ 13 € 17 € 20 € 25 € 32 € 43
Classe de Bebés
Baby Class
€ 9 € 12 € 14 € 17 € 22 € 29
RAÇAS PORTUGUESAS*
CLASSES OBRIGATÓRIAS
PORTUGUESE BREEDS *
MANDATORY CLASSES
   
 
1.º Prazo
1st Deadline
2.º Prazo
2nd Deadline
Exposição
Show
1.º Prazo
1st Deadline
2.º Prazo
2nd Deadline
Exposição
Show
1.ª inscrição individual
1st individual entry
€ 16 € 20 € 24 € 32 € 40 € 53
2.ª inscrição individual
2nd individual entry
€ 11 € 14 € 17 € 22 € 28 € 37
3.ª inscrição individual
3rd individual entry
€ 8 € 10 € 12 € 16 € 20 € 27
Classe de Cachorros
Puppy Class
€ 8 € 10 € 12 € 16 € 20 € 27
Classe de Bebés
Baby Class
€ 6 € 8 € 9 € 11 € 14 € 20
TODAS AS RAÇAS
CLASSES FACULTATIVAS
ALL BREEDS
OPTIONAL/COLLECTIVE CLASSES
   
 
1.º Prazo
1st Deadline
2.º Prazo
2nd Deadline
Exposição
Show
1.º Prazo
1st Deadline
2.º Prazo
2nd Deadline
Exposição
Show
Classe de Reprodutores
Progeny Group Class
€ 10 € 13 € 15 € 18 € 23 € 30
Classe de Pares
Brace Class
€ 15 € 19 € 23 € 27 € 34 € 46
Classe de Grupo de Criador
Breeder's Group Class
€ 20 € 25 € 30 € 36 € 45 € 60

IVA incluído à taxa legal em vigor.

O valor a pagar é calculado tendo por base a data efectiva de pagamento.

Qualquer diferença entre a data efectiva de pagamento e o prazo de inscrição será cobrada na exposição.

Todas as inscrições que não tenham sido liquidadas dentro dos prazos de inscrição indicados, serão cobradas à taxa indicada na coluna ”Exposição”.

Os exemplares em co-propriedade pagam independentemente dos de um só proprietário.

VAT (IVA) included.

The amount due is calculated based on the date of payment.

Any difference between the amount paied and the amount due will be charged at the show.

All entries unpaied before the 2nd dealine will be charged the fee "Show".

The dogs in co-ownership will be charged autonomously from the ones with just one owner.


 

JUIZES PREVISTOS

A Organização reserva-se o direito de sustituir por outros, os juizes anunciados, ou nomear outros juizes se o número de exemplares inscritos e as suas raças o impuser.

INVITED JUDGES

The organization has the right to replace any of the announced judges.

1.º GRUPO
GROUP 1
Barbado da Terceira*, Cão da Serra de Aires Jorge Rodrigues (PT)
Cães de Pastor Belga, Shetland Sheepdog
Berger Belge, Shetland Sheepdog
Rui Monteiro (PT)
Resto do Grupo
Other Breeds
Avi Marshak (IL)
2.º GRUPO
GROUP 2
Cão da Serra da Estrela, Cane Corso, Cão da Terra Nova, Cão de Montanha dos Pirinéus, Dogue Alemão, Dogue de Bordéus, Dogue do Tibete, Fila Brasileiro, Landseer, Leonberger, Mastim Espanhol, Schnauzer Miniatura, Schnauzer Médio
Cão da Serra da Estrela, Cane Corso Italiano, Cão da Terra Nova, Chien de Montagne des Pyrenées, Deutsche Dogge, Dogue de Bordeaux, Do-Khyi, Fila Brasileiro, Landseer, Leonberger, Mastín Español, Zwergschnauzer, Schnauzer
Jan Herngren (SE)
Cão de São Bernardo, Boieiros Suíços
St. Bernardshund, Bouviers Suisses
Jo Schepers (NL)
Cão de Gado Transmontano*, Cão de Castro Laboreiro, Cão de Fila de São Miguel, Rafeiro do Alentejo Vítor Veiga (PT)
Dobermann, Resto do Grupo
Dobermann, Other Breeds
Andrzej Kazmierski (PL)
3.º GRUPO
GROUP 3
Cães de Tipo Bull, Terriers de Pata Baixa
Bull type Terriers, Small sized Terriers
Rui Oliveira (PT)
Terriers de Pata Alta
Large and Medium sized Terriers
Andrzej Kazmierski (PL)
Terriers de Companhia
Toy Terriers
Alberto Velasco (ES)
4.º GRUPO
GROUP 4
Completo
Complete
Avi Marshak (IL)
5.º GRUPO
GROUP 5
Podengo Português Pequeno
Podengo Português (Small)
Catarina Molinari (PT)
Podengo Português Grande e Médio
Podengo Português (Large + Medium-sized)
Vítor Veiga (PT)
Resto do Grupo
Other Breeds
Martha Heine (DE)
6.º GRUPO
GROUP 6
Completo
Complete
Luís Catalan (PT)
7.º GRUPO
GROUP 7
Completo
Complete
Vítor Veiga (PT)
8.º GRUPO
GROUP 8
Golden Retriever, Labrador Retriever Luís Peixoto (PT)
Cão de Água Português Jorge Rodrigues (PT)
Resto do Grupo
Other Breeds
Jo Schepers (NL)
9.º GRUPO
GROUP 9
Completo
Complete
Martha Heine (DE)
10.º GRUPO
GROUP 10
Whippet Catarina Molinari (PT)
Resto do Grupo.
Other Breeds
Rui Oliveira (PT)

* Raça não reconhecida pela FCI.

* Breed not recognized by the FCI.

 

GRANDES PRÉMIOS
FINALS
Melhor Apresentador Infantil
Mini-Junior Handling
Catarina Molinari (PT)
Concurso Jovem Promessa - Machos
Best Junior Male
Martha Heine (DE)
Concurso Jovem Promessa - Fêmeas
Best Junior Female
Avi Marshak (IL)
Melhor exemplar do 1.º Grupo
Best in Group 1
Avi Marshak (IL)
Melhor exemplar do 2.º Grupo
Best in Group 2
Andrzej Kazmierski (PL)
Melhor exemplar do 3.º Grupo
Best in Group 3
Alberto Velasco (ES)
Melhor exemplar do 4.º Grupo
Best in Group 4
Avi Marshak (IL)
Melhor exemplar do 5.º Grupo
Best in Group 5
Martha Heine (DE)
Melhor exemplar do 6.º Grupo
Best in Group 6
Luís Catalan (PT)
Melhor exemplar do 7.º Grupo
Best in Group 7
Vítor Veiga (PT)
Melhor exemplar do 8.º Grupo
Best in Group 8
Rui Oliveira (PT)
Melhor exemplar do 9.º Grupo
Best in Group 9
Martha Heine (DE)
Melhor exemplar do 10.º Grupo
Best in Group 10
Martha Heine (DE)
Melhor Par da Exposição
Best Brace (Couple)
Alberto Velasco (ES)
Melhor Grupo de Criador da Exposição
Best Breeder Group
Avi Marshak (IL)
Melhor Veterano da Exposição
Best Veteran
Jo Schepers (NL)
Melhor Reprodutor da Exposição
Best Progeny
Avi Marshak (IL)
Melhor Bebé da Exposição
Best Baby
Martha Heine (DE)
Melhor Cachorro da Exposição
Best Puppy
Rui Oliveira (PT)
Melhor Exemplar das Raças Portuguesas
Best of Portuguese Breeds
Jorge Rodrigues (PT)
Melhor Exemplar da Exposição (BIS)
Best in Show (BIS)
Andrzej Kazmierski (PL)

A nacionalidade do juiz é indicada segundo o standard internacional ISO3166.

Judges nationality/home country according to the ISO3166 standard.