20.ª Exposição Canina Nacional do Alto Alentejo

20th Alto Alentejo National Dog Show

EXPOSIÇÃO DE CAMPEONATO NACIONAL

Regida pelos regulamentos da Fédération Cynologique Internationale e do Clube Português de Canicultura, aberta aos exemplares de todas as raças e variedades oficialmente reconhecidas, registados em Livros de Origens ou com Registos Iniciais emitidos por organismos reconhecidos pela Fédération Cynologique Internationale.

Com atribuição do C.A.C. do Clube Português de Canicultura.

NATIONAL CHAMPIONSHIP SHOW

Under the Federation Cynologique Internationale and the Clube Português de Canicultura regulations, open to dogs of every officialy recognized breed and variety, registered in a studbook or appendix to the studbook (waiting list) recognized by the FCI.

With the attribution of the C.A.C. of the Clube Português de Canicultura.

 

 

ORGANIZAÇÃO

Organizada pela ACIF - Associação de Criadores de Ovinos Île-de-France.

É expressamente proibida a venda de animais no recinto da exposição.

Em todos os casos não mencionados no programa, vigora o estabelecido no Regulamento de Exposições Caninas e Concursos de Beleza.

ORGANIZATION

Organized byACIF - Associação de Criadores de Ovinos Île-de-France.

It is strictly forbidden to sell animals in the show.

For every case not mentioned in the programme, the CPC Shows Regulation (Regulamento das Exposições Caninas e Concursos de Beleza) applies.

 

LOCALIZAÇÃO

VENUE

Jardim do Centro Cultural, Sousel
GPS: 38º57’1.23’’N – 7º41’31.55’’W


 

HORÁRIO

Sábado, 29 de Setembro de 2012

09:00h - 11:00h Admissão dos Exemplares (não serão admitidos exemplares após as 11:00h)
10:00h Início dos Julgamentos
  Grandes Prémios
  Encerramento da Exposição

GENERAL SCHEDULE

Sunday, September 29, 2012

09:00h - 11:00h Dogs admission (dogs will not be allowed to enter after 11:00h)
10:00h Breed judging begins
  Finals
  Show closing

 

SERVIÇO MÉDICO-VETERINÁRIO

Inspecção Médico-Veterinária itinerante durante a exposição.

A inspecção veterinária dos exemplares é itinerante e processa-se de forma aleatória.

É obrigatória a apresentação de boletim sanitário ou prova da vacinação anti-rábica dentro do prazo de validade conforme determinado anualmente pela DGV, devendo comprovar também possuir as vacinações contra as principais doenças infecto-contagiosas da espécie efectuadas há mais de oito dias.

"É obrigatória a identificação por método electrónico através da aplicação subcutânea de uma cápsula (microchip) no centro da face lateral esquerda do pescoço." (Dec.-Lei n.º 313/2003, 17 de Dezembro, Art.º 3.º)

VETERINARY SERVICE

Veterinary inspection itinerant during the show.

The veterinary inspection is itinerant and is processed in a random fashion.

In Portugal there are no quarantine rules for dogs arriving from abroad or from any Community State. However, a PET PASSPORT for dogs from EU members or a HEALTH CERTIFICATE for dogs from non EU countries, with an anti-rabies Vaccination Certificate is required and the vaccination should have been performed, within the year before the date of show. Vaccination against the main dog diseases must have been made more than eight days before the show.

Dogs coming from abroad must be identified either electronically or by tatto according to the legislation of the country of origin.

Dangerous or potentially dangerous dogs (American Staffordshire Terrier, Dogo Argentino, Fila Brasileiro, Rottweiller, Staffordshire Bull Terrier and Tosa) that enter the portuguese territory for a period of time of less than 4 months, must have proof of registration on the country of origin and subscribe a statement of responsability in a form supplied by the portuguese veterinary authority (DGV).

 

INSCRIÇÃO

 

Prazos de Inscrição

1.º Prazo: até 10-09-2012
2.º Prazo: até 17-09-2012

NÃO SÃO ACEITES INSCRIÇÕES NO DIA DA EXPOSIÇÃO

Taxas de Inscrição

ENTRIES

 

Entries close

1st deadline: until 10-09-2012
2nd deadline: until 17-09-2012

NO ENTRIES WILL BE ACCEPTED AT THE SHOW

Entry Fees

 
20.ª E.C.N. ALTO ALENTEJO
20th ALTO ALENTEJO NATIONAL
RAÇAS ESTRANGEIRAS
CLASSES OBRIGATÓRIAS
FOREIGN BREEDS
MANDATORY CLASSES
 
 
1.º Prazo
1st Deadline
2.º Prazo
2nd Deadline
1.ª inscrição individual
1st individual entry
€ 25 € 32
2.ª inscrição individual
2nd individual entry
€ 17 € 22
3.ª insc. ind. em diante
3rd individual entry and more
€ 13 € 17
Classe de Cachorros
Puppy Class
€ 13 € 17
Classe de Bebés
Baby Class
€ 9 € 12
RAÇAS PORTUGUESAS
CLASSES OBRIGATÓRIAS
PORTUGUESE BREEDS
MANDATORY CLASSES
 
 
1.º Prazo
1st Deadline
2.º Prazo
2nd Deadline
1.ª inscrição individual
1st individual entry
€ 16 € 20
2.ª inscrição individual
2nd individual entry
€ 11 € 14
3.ª insc. ind. em diante
3rd individual entry and more
€ 8 € 10
Classe de Cachorros
Puppy Class
€ 8 € 10
Classe de Bebés
Baby Class
€ 6 € 8
TODAS AS RAÇAS
CLASSES FACULTATIVAS
ALL BREEDS
OPTIONAL/COLLECTIVE CLASSES
 
 
1.º Prazo
1st Deadline
2.º Prazo
2nd Deadline
Classe de Reprodutores
Progeny Group Class
€ 10 € 13
Classe de Pares
Brace Class
€ 15 € 19
Classe de Grupo de Criador
Breeder's Group Class
€ 20 € 25

IVA incluído à taxa legal em vigor.

O valor a pagar é calculado tendo por base a data efectiva de pagamento.

Qualquer diferença entre a data efectiva de pagamento e o prazo de inscrição será cobrada na exposição.

VAT (IVA) included.

The amount due is calculated based on the date of payment.

Any difference between the amount paied and the amount due will be charged at the show.


 

JUIZES PREVISTOS

A Organização reserva-se o direito de sustituir por outros, os juizes anunciados, ou nomear outros juizes se o número de exemplares inscritos e as suas raças o impuser.

INVITED JUDGES

The organization has the right to replace any of the announced judges.

1.º GRUPO
GROUP 1
Cão da Serra de Aires Rui Monteiro (PT)
Cão de Pastor Alemão
Deutscher Schäferhund
Rui Oliveira (PT)
Barbado da Terceira*, Resto do Grupo
Barbado da Terceira*, Other Breeds
Carla Molinari (PT)
2.º GRUPO
GROUP 2
Boxer, Bulldog Inglês, Bullmastiff, Cão Boieiro de Berna, Cão da Terra Nova, Dogue Alemão, Dogue Argentino, Dogue de Bordéus, Mastiff, Mastim Napolitano, Rottweiler, Schnauzers, Shar Pei
Deutscher Boxer, Bulldog, Bullmastiff, Bouvier Bernois, Newfoundland, Deutsche Dogge, Dogo Argentino, Dogue de Bordeaux, Mastiff, Mastino Napoletano, Rottweiler, Schnauzers, Shar Pei
Tina Peixoto (PT)
Cão de Fila de São Miguel
Cão de Fila de São Miguel
José Romão (PT)
Cão de Gado Transmontano*
Cão de Gado Transmontano*
Catarina Molinari (PT)
Rafeiro do Alentejo
Rafeiro do Alentejo
Rui Teixeira (PT)
Resto do Grupo
Other Breeds
Rui Oliveira (PT)
3.º GRUPO
GROUP 3
Completo
All breeds
Carla Molinari (PT)
4.º GRUPO
GROUP 4
Completo
All breeds
José Romão (PT)
5.º GRUPO
GROUP 5
Podengos Portugueses
Portuguese Podengos
Catarina Molinari (PT)
Resto do Grupo
Other Breeds
Rui Oliveira (PT)
6.º GRUPO
GROUP 6
Completo
All breeds
Rui Oliveira (PT)
7.º GRUPO
GROUP 7
Braco Alemão, Braco de Weimar, Braco Italiano, Pointer, Setters
Deutsch Kurzhaar, Weimaraner, Bracco Italiano, Pointer, Setters
Tina Peixoto (PT)
Perdigueiro Português Rui Teixeira (PT)
Resto do Grupo
Other Breeds
Rui Oliveira (PT)
8.º GRUPO
GROUP 8
Cocker Spaniel Inglês
English Cocker Spaniel
Luís Peixoto (PT)
English Springer Spaniel, Golden Retriever
English Springer Spaniel, Golden Retriever
Tina Peixoto (PT)
Resto do Grupo
Other Breeds
Rui Oliveira (PT)
9.º GRUPO
GROUP 9
Completo
All breeds
Rui Oliveira (PT)
10.º GRUPO
GROUP 10
Completo
All breeds
José Romão (PT)

* Raça não reconhecida pela FCI.

* Breed not recognized by the FCI.

 

GRANDES PRÉMIOS
FINALS
Melhor Jovem Promessa Machos
Best Junior Male
Tina Peixoto (PT)
Melhor Jovem Promessa Fêmeas
Best Junior Female
José Romão (PT)
Melhor exemplar do 1.º Grupo
Best in Group 1
Carla Molinari (PT)
Melhor exemplar do 2.º Grupo
Best in Group 2
Rui Oliveira (PT)
Melhor exemplar do 3.º Grupo
Best in Group 3
Carla Molinari (PT)
Melhor exemplar do 4.º Grupo
Best in Group 4
José Romão (PT)
Melhor exemplar do 5.º Grupo
Best in Group 5
Rui Oliveira (PT)
Melhor exemplar do 6.º Grupo
Best in Group 6
Rui Oliveira (PT)
Melhor exemplar do 7.º Grupo
Best in Group 7
Rui Oliveira (PT)
Melhor exemplar do 8.º Grupo
Best in Group 8
Tina Peixoto (PT)
Melhor exemplar do 9.º Grupo
Best in Group 9
Rui Oliveira (PT)
Melhor exemplar do 10.º Grupo
Best in Group 10
José Romão (PT)
Melhor Par da Exposição
Best Brace (Couple)
Tina Peixoto (PT)
Melhor Grupo de Criador da Exposição
Best Breeder Group
José Romão (PT)
Melhor Veterano da Exposição
Best Veteran
Tina Peixoto (PT)
Melhor Reprodutor da Exposição
Best Progeny
José Romão (PT)
Melhor Bebé da Exposição
Best Baby
Rui Oliveira (PT)
Melhor Cachorro da Exposição
Best Puppy
Tina Peixoto (PT)
Melhor Exemplar das Raças Portuguesas
Best of Portuguese Breeds
José Romão (PT)
Melhor Exemplar da Exposição (BIS)
Best in Show (BIS)
Carla Molinari (PT)

A nacionalidade do juiz é indicada segundo o standard internacional ISO3166.

Judges nationality/home country according to the ISO3166 standard.