29.ª Exposição Canina Internacional de Sintra

29th Sintra International Dog Show

EXPOSIÇÃO DE CAMPEONATO INTERNACIONAL

Regida pelos regulamentos da Fédération Cynologique Internationale e do Clube Português de Canicultura, aberta aos exemplares de todas as raças e variedades oficialmente reconhecidas, registados em Livros de Origens ou com Registos Iniciais emitidos por organismos reconhecidos pela Fédération Cynologique Internationale.

Com atribuição do C.A.C. do Clube Português de Canicultura.
Com atribuição do C.A.C.I.B. da Fédération Cynologique Internationale.

INTERNATIONAL CHAMPIONSHIP SHOW

Under the Federation Cynologique Internationale and the Clube Português de Canicultura regulations, open to dogs of every officialy recognized breed and variety, registered in a studbook or appendix to the studbook (waiting list) recognized by the FCI.

With the attribution of the C.A.C. of the Clube Português de Canicultura.
With the attribution of the C.A.C.I.B. of the Fédération Cynologique Internationale.

 

 

ORGANIZAÇÃO

Organizada pela Comissão de Festas da Vila Velha - Sintra.

É expressamente proibida a venda de animais no recinto da exposição.

Em todos os casos não mencionados no programa, vigora o estabelecido no Regulamento de Exposições Caninas e Concursos de Beleza.

ORGANIZATION

Organized byComissão de Festas da Vila Velha - Sintra.

It is strictly forbidden to sell animals in the show.

For every case not mentioned in the programme, the CPC Shows Regulation (Regulamento das Exposições Caninas e Concursos de Beleza) applies.

 

LOCALIZAÇÃO

VENUE

Largo da Feira, São João das Lampas

 

HORÁRIO

Domingo, 29 de Julho de 20112

08:30h - 10:30h Admissão dos Exemplares (não serão admitidos exemplares após as 10:30h)
09:30h Início dos Julgamentos
  Grandes Prémios
  Encerramento da Exposição

GENERAL SCHEDULE

Sunday, July 29, 2012

08:30h - 10:30h Dogs admission (dogs will not be allowed to enter after 10:30h)
09:30h Breed judging begins
  Finals
  Show closing

 

SERVIÇO MÉDICO-VETERINÁRIO

Inspecção Médico-Veterinária itinerante durante a exposição.

A inspecção veterinária dos exemplares é itinerante e processa-se de forma aleatória.

É obrigatória a apresentação de boletim sanitário ou prova da vacinação anti-rábica dentro do prazo de validade conforme determinado anualmente pela DGV, devendo comprovar também possuir as vacinações contra as principais doenças infecto-contagiosas da espécie efectuadas há mais de oito dias.

"É obrigatória a identificação por método electrónico através da aplicação subcutânea de uma cápsula (microchip) no centro da face lateral esquerda do pescoço." (Dec.-Lei n.º 313/2003, 17 de Dezembro, Art.º 3.º)

VETERINARY SERVICE

Veterinary inspection itinerant during the show.

The veterinary inspection is itinerant and is processed in a random fashion.

In Portugal there are no quarantine rules for dogs arriving from abroad or from any Community State. However, a PET PASSPORT for dogs from EU members or a HEALTH CERTIFICATE for dogs from non EU countries, with an anti-rabies Vaccination Certificate is required and the vaccination should have been performed, within the year before the date of show. Vaccination against the main dog diseases must have been made more than eight days before the show.

Dogs coming from abroad must be identified either electronically or by tatto according to the legislation of the country of origin.

Dangerous or potentially dangerous dogs (American Staffordshire Terrier, Dogo Argentino, Fila Brasileiro, Rottweiller, Staffordshire Bull Terrier and Tosa) that enter the portuguese territory for a period of time of less than 4 months, must have proof of registration on the country of origin and subscribe a statement of responsability in a form supplied by the portuguese veterinary authority (DGV).

 

INSCRIÇÃO

 

Prazos de Inscrição

1.º Prazo: até 09-07-2012
2.º Prazo: até 16-07-2012

NÃO SÃO ACEITES INSCRIÇÕES NO DIA DA EXPOSIÇÃO

Taxas de Inscrição

ENTRIES

 

Entries close

1st deadline: until 09-07-2012
2nd deadline: until 16-07-2012

NO ENTRIES WILL BE ACCEPTED AT THE SHOW

Entry Fees

 
29.ª E.C.I. SINTRA
29th SINTRA INTERNATIONAL
31.ª E.C.N. + 29.ª E.C.I. SINTRA
31st NATIONAL + 29th INTERNATIONAL SINTRA
RAÇAS ESTRANGEIRAS
CLASSES OBRIGATÓRIAS
FOREIGN BREEDS
MANDATORY CLASSES
   
 
1.º Prazo
1st Deadline
2.º Prazo
2nd Deadline
1.º Prazo
1st Deadline
2.º Prazo
2nd Deadline
1.ª inscrição individual
1st individual entry
€ 30 € 38 € 50 € 63
2.ª inscrição individual
2nd individual entry
€ 20 € 25 € 33 € 42
3.ª inscrição individual
3rd individual entry
€ 15 € 19 € 25 € 32
Classe de Cachorros
Puppy Class
€ 15 € 19 € 25 € 32
Classe de Bebés
Baby Class
€ 10 € 13 € 17 € 22
RAÇAS PORTUGUESAS*
CLASSES OBRIGATÓRIAS
PORTUGUESE BREEDS *
MANDATORY CLASSES
   
 
1.º Prazo
1st Deadline
2.º Prazo
2nd Deadline
1.º Prazo
1st Deadline
2.º Prazo
2nd Deadline
1.ª inscrição individual
1st individual entry
€ 19 € 24 € 32 € 40
2.ª inscrição individual
2nd individual entry
€ 13 € 17 € 22 € 28
3.ª inscrição individual
3rd individual entry
€ 10 € 13 € 16 € 20
Classe de Cachorros
Puppy Class
€ 10 € 13 € 16 € 20
Classe de Bebés
Baby Class
€ 7 € 9 € 11 € 14
TODAS AS RAÇAS
CLASSES FACULTATIVAS
ALL BREEDS
OPTIONAL/COLLECTIVE CLASSES
   
 
1.º Prazo
1st Deadline
2.º Prazo
2nd Deadline
1.º Prazo
1st Deadline
2.º Prazo
2nd Deadline
Classe de Reprodutores
Progeny Group Class
€ 10 € 13 € 18 € 23
Classe de Pares
Brace Class
€ 15 € 19 € 27 € 34
Classe de Grupo de Criador
Breeder's Group Class
€ 20 € 25 € 36 € 45

IVA incluído à taxa legal em vigor.

O valor a pagar é calculado tendo por base a data efectiva de pagamento.

Qualquer diferença entre a data efectiva de pagamento e o prazo de inscrição será cobrada na exposição.

VAT (IVA) included.

The amount due is calculated based on the date of payment.

Any difference between the amount paied and the amount due will be charged at the show.

 

JUIZES PREVISTOS

A Organização reserva-se o direito de sustituir por outros, os juizes anunciados, ou nomear outros juizes se o número de exemplares inscritos e as suas raças o impuser.

INVITED JUDGES

The organization has the right to replace any of the announced judges.

1.º GRUPO
GROUP 1
Cão da Serra de Aires
Cão da Serra de Aires
Maria Amélia Taborda (PT)
Border Collie, Pastor Belga (Groenendael+Tervueren)
Border Collie, Berger Belge (Groenendael+Tervueren)
David Cavill (GB)
Cão de Pastor Australiano
Australian Shepherd
Christian Jouanchicot (FR)
Barbado da Terceira*, Resto do Grupo
Barbado da Terceira*, Other Breeds
Pedro Delerue (PT)
2.º GRUPO
GROUP 2
Dobermann, Boxer, Pinscher Alemão, Pinscher Miniatura
Dobermann, Boxer, Deutscher Pinscher, Zwergpinscher
Thord Byström (SE)
Rottweiler, Dogue de Bordéus, Dogue Canário, Bullmastiff, Cão da Terra Nova, Bouvier Bernois, Shar Pei
Rottweiler, Dogue de Bordeaux, Dogo Canario, Bullmastiff, Newfoundland, Bouvier Bernois, Shar Pei
Christian Jouanchicot (FR)
Schnauzers
Schnauzers
Pedro Delerue (PT)
Cão da Serra da Estrela
Cão da Serra da Estrela
José Homem de Mello (PT)
Cão de Gado Transmontano*, Resto do Grupo
Cão de Gado Transmontano*, Other Breeds
João Vasco Poças (PT)
3.º GRUPO
GROUP 3
Terriers de Pata Baixa
Small sized Terriers
Des Manton (IE)
Terriers de Pata Alta, Terriers de Companhia
Large and Medium sized Terriers, Toy Terriers
Lillian Lleton (DK)
Cães de Tipo Bull
Bull type Terriers
Martha Heine (DE)
4.º GRUPO
GROUP 4
Completo
All breeds
Vítor Veiga (PT)
5.º GRUPO
GROUP 5
Alaskan Malamute, Akita Americano, Spitzs Alemães (excepto Anão), Samoiedo
Alaskan Malamute, American Akita, Deutscher Spitz (except Zwergspitz), Samoyed
David Cavill (GB)
Basenji, Siberian Husky, Shiba, Cães Nús
Basenji, Siberian Husky, Shiba, Hairless Dogs
Christian Jouanchicot (FR)
Podengo Português, Resto do Grupo
Podengo Português, Other Breeds
José Homem de Mello (PT)
6.º GRUPO
GROUP 6
Rhodesian Ridgeback
Rhodesian Ridgeback
Christian Jouanchicot (FR)
Cão da Dalmácia
Dalmatinac
David Cavill (GB)
Resto do Grupo
Other Breeds
Des Manton (IE)
7.º GRUPO
GROUP 7
Completo
All breeds
Vítor Veiga (PT)
8.º GRUPO
GROUP 8
Retrievers
Retriever
Pedro Delerue (PT)
Cocker Spaniel Inglês
English Cocker Spaniel
João Vasco Poças (PT)
Resto do Grupo
Other Breeds
José Homem de Mello (PT)
9.º GRUPO
GROUP 9
Coton de Tuléar, Caniches, Chinese Crested Dog, Shih Tzu, Lhasa Apso, Chihuahuas, Cavalier King Charles Spaniel, Carlin, Bouledogue Francês, Boston Terrier
Coton de Tuléar, Caniches, Chinese Crested Dog, Shih Tzu, Lhasa Apso, Chihuahuas, Cavalier King Charles Spaniel, Pug, Bouledogue Français, Boston Terrier
Christian Jouanchicot (FR)
Resto do Grupo
Other Breeds
Des Manton (IE)
10.º GRUPO
GROUP 10
Whippet
Whippet
Christian Jouanchicot (FR)
Resto do Grupo
Other Breeds
Martha Heine (DE)

* Raça não reconhecida pela FCI, pelo que não disputa o CACIB, nem compete para o Melhor Exemplar do Grupo.

* Breed not recognized by the FCI, can't dispute the CACIB nor compete for Best of Group.

 

GRANDES PRÉMIOS
FINALS
Melhor Jovem Apresentador
Junior Handling
Raquel Colaço (PT)
Melhor Jovem Promessa Machos
Best Junior Male
Pedro Delerue (PT)
Melhor Jovem Promessa Fêmeas
Best Junior Female
José Homem de Mello (PT)
Melhor exemplar do 1.º Grupo
Best in Group 1
Pedro Delerue (PT)
Melhor exemplar do 2.º Grupo
Best in Group 2
João Vasco Poças (PT)
Melhor exemplar do 3.º Grupo
Best in Group 3
Lillian Lleton (DK)
Melhor exemplar do 4.º Grupo
Best in Group 4
Vítor Veiga (PT)
Melhor exemplar do 5.º Grupo
Best in Group 5
José Homem de Mello (PT)
Melhor exemplar do 6.º Grupo
Best in Group 6
José Homem de Mello (PT)
Melhor exemplar do 7.º Grupo
Best in Group 7
Vítor Veiga (PT)
Melhor exemplar do 8.º Grupo
Best in Group 8
Pedro Delerue (PT)
Melhor exemplar do 9.º Grupo
Best in Group 9
Martha Heine (DE)
Melhor exemplar do 10.º Grupo
Best in Group 10
Martha Heine (DE)
Melhor Par da Exposição
Best Brace (Couple)
Thord Byström (SE)
Melhor Grupo de Criador da Exposição
Best Breeder Group
Christian Jouanchicot (FR)
Melhor Veterano da Exposição
Best Veteran
José Homem de Mello (PT)
Melhor Reprodutor da Exposição
Best Progeny
Christian Jouanchicot (FR)
Melhor Bebé da Exposição
Best Baby
Pedro Delerue (PT)
Melhor Cachorro da Exposição
Best Puppy
Martha Heine (DE)
Melhor Exemplar das Raças Portuguesas
Best of Portuguese Breeds
Vítor Veiga (PT)
Melhor Exemplar da Exposição (BIS)
Best in Show (BIS)
Des Manton (IE)

A nacionalidade do juiz é indicada segundo o standard internacional ISO3166.

Judges nationality/home country according to the ISO3166 standard.