31.ª Exposição Canina Nacional de Sintra

31st Sintra National Dog Show

EXPOSIÇÃO DE CAMPEONATO NACIONAL

Regida pelos regulamentos da Fédération Cynologique Internationale e do Clube Português de Canicultura, aberta aos exemplares de todas as raças e variedades oficialmente reconhecidas, registados em Livros de Origens ou com Registos Iniciais emitidos por organismos reconhecidos pela Fédération Cynologique Internationale.

Com atribuição do C.A.C. do Clube Português de Canicultura.

NATIONAL CHAMPIONSHIP SHOW

Under the Federation Cynologique Internationale and the Clube Português de Canicultura regulations, open to dogs of every officialy recognized breed and variety, registered in a studbook or appendix to the studbook (waiting list) recognized by the FCI.

With the attribution of the C.A.C. of the Clube Português de Canicultura.

 

 

ORGANIZAÇÃO

Organizada pela Comissão de Festas da Vila Velha - Sintra.

É expressamente proibida a venda de animais no recinto da exposição.

Em todos os casos não mencionados no programa, vigora o estabelecido no Regulamento de Exposições Caninas e Concursos de Beleza.

ORGANIZATION

Organized byComissão de Festas da Vila Velha - Sintra.

It is strictly forbidden to sell animals in the show.

For every case not mentioned in the programme, the CPC Shows Regulation (Regulamento das Exposições Caninas e Concursos de Beleza) applies.

 

LOCALIZAÇÃO

VENUE

Largo da Feira, São João das Lampas

 

HORÁRIO

Sábado, 28 de Julho de 2012

08:30h - 10:30h Admissão dos Exemplares (não serão admitidos exemplares após as 10:30h)
09:30h Início dos Julgamentos
  Grandes Prémios
  Encerramento da Exposição

GENERAL SCHEDULE

Saturday, July 28, 2012

08:30h - 10:30h Dogs admission (dogs will not be allowed to enter after 10:30h)
09:30h Breed judging begins
  Finals
  Show closing

 

SERVIÇO MÉDICO-VETERINÁRIO

Inspecção Médico-Veterinária itinerante durante a exposição.

A inspecção veterinária dos exemplares é itinerante e processa-se de forma aleatória.

É obrigatória a apresentação de boletim sanitário ou prova da vacinação anti-rábica dentro do prazo de validade conforme determinado anualmente pela DGV, devendo comprovar também possuir as vacinações contra as principais doenças infecto-contagiosas da espécie efectuadas há mais de oito dias.

"É obrigatória a identificação por método electrónico através da aplicação subcutânea de uma cápsula (microchip) no centro da face lateral esquerda do pescoço." (Dec.-Lei n.º 313/2003, 17 de Dezembro, Art.º 3.º)

VETERINARY SERVICE

Veterinary inspection itinerant during the show.

The veterinary inspection is itinerant and is processed in a random fashion.

In Portugal there are no quarantine rules for dogs arriving from abroad or from any Community State. However, a PET PASSPORT for dogs from EU members or a HEALTH CERTIFICATE for dogs from non EU countries, with an anti-rabies Vaccination Certificate is required and the vaccination should have been performed, within the year before the date of show. Vaccination against the main dog diseases must have been made more than eight days before the show.

Dogs coming from abroad must be identified either electronically or by tatto according to the legislation of the country of origin.

Dangerous or potentially dangerous dogs (American Staffordshire Terrier, Dogo Argentino, Fila Brasileiro, Rottweiller, Staffordshire Bull Terrier and Tosa) that enter the portuguese territory for a period of time of less than 4 months, must have proof of registration on the country of origin and subscribe a statement of responsability in a form supplied by the portuguese veterinary authority (DGV).

 

INSCRIÇÃO

 

Prazos de Inscrição

1.º Prazo: até 09-07-2012
2.º Prazo: até 16-07-2012

NÃO SÃO ACEITES INSCRIÇÕES NO DIA DA EXPOSIÇÃO

Taxas de Inscrição

ENTRIES

 

Entries close

1st deadline: until 09-07-2012
2nd deadline: until 16-07-2012

NO ENTRIES WILL BE ACCEPTED AT THE SHOW

Entry Fees

 
31.ª E.C.N. SINTRA
31st SINTRA NATIONAL
31.ª E.C.N. + 29.ª E.C.I. SINTRA
31st NATIONAL + 29th INTERNATIONAL SINTRA
RAÇAS ESTRANGEIRAS
CLASSES OBRIGATÓRIAS
FOREIGN BREEDS
MANDATORY CLASSES
   
 
1.º Prazo
1st Deadline
2.º Prazo
2nd Deadline
1.º Prazo
1st Deadline
2.º Prazo
2nd Deadline
1.ª inscrição individual
1st individual entry
€ 25 € 32 € 50 € 63
2.ª inscrição individual
2nd individual entry
€ 17 € 22 € 33 € 42
3.ª inscrição individual
3rd individual entry
€ 13 € 17 € 25 € 32
Classe de Cachorros
Puppy Class
€ 13 € 17 € 25 € 32
Classe de Bebés
Baby Class
€ 9 € 12 € 17 € 22
RAÇAS PORTUGUESAS
CLASSES OBRIGATÓRIAS
PORTUGUESE BREEDS
MANDATORY CLASSES
   
 
1.º Prazo
1st Deadline
2.º Prazo
2nd Deadline
1.º Prazo
1st Deadline
2.º Prazo
2nd Deadline
1.ª inscrição individual
1st individual entry
€ 16 € 20 € 32 € 40
2.ª inscrição individual
2nd individual entry
€ 11 € 14 € 22 € 28
3.ª inscrição individual
3rd individual entry
€ 8 € 10 € 16 € 20
Classe de Cachorros
Puppy Class
€ 8 € 10 € 16 € 20
Classe de Bebés
Baby Class
€ 6 € 8 € 11 € 14
TODAS AS RAÇAS
CLASSES FACULTATIVAS
ALL BREEDS
OPTIONAL/COLLECTIVE CLASSES
   
 
1.º Prazo
1st Deadline
2.º Prazo
2nd Deadline
1.º Prazo
1st Deadline
2.º Prazo
2nd Deadline
Classe de Reprodutores
Progeny Group Class
€ 10 € 13 € 18 € 23
Classe de Pares
Brace Class
€ 15 € 19 € 27 € 34
Classe de Grupo de Criador
Breeder's Group Class
€ 20 € 25 € 36 € 45

IVA incluído à taxa legal em vigor.

O valor a pagar é calculado tendo por base a data efectiva de pagamento.

Qualquer diferença entre a data efectiva de pagamento e o prazo de inscrição será cobrada na exposição.

VAT (IVA) included.

The amount due is calculated based on the date of payment.

Any difference between the amount paied and the amount due will be charged at the show.

 

JUIZES PREVISTOS

A Organização reserva-se o direito de sustituir por outros, os juizes anunciados, ou nomear outros juizes se o número de exemplares inscritos e as suas raças o impuser.

INVITED JUDGES

The organization has the right to replace any of the announced judges.

1.º GRUPO
GROUP 1
Barbado da Terceira*
Barbado da Terceira*
José Homem de Mello (PT)
Cão da Serra de Aires
Cão da Serra de Aires
Vítor Veiga (PT)
Resto do Grupo
Other Breeds
Des Manton (IE)
2.º GRUPO
GROUP 2
Shar Pei, Rottweiler, Cane Corso, Dogue Argentino, Dogue de Bordéus, Fila Brasileiro, Leonberger, Schnauzers
Shar Pei, Rottweiler, Cane Corso, Dogo Argentino, Dogue de Bordeaux, Fila Brasileiro, Leonberger, Schnauzers
Thord Byström (SE)
Boxer, Bulldog Inglês, Dobermann, Terrier Preto Russo
Boxer, Bulldog, Dobermann, Tchiorny Terrier
Christian Jouanchicot (FR)
Cão de Fila de São Miguel, Rafeiro do Alentejo
Cão de Fila de São Miguel, Rafeiro do Alentejo
Rui Teixeira (PT)
Cão Serra da Estrela (especial APCSE)
Cão Serra da Estrela (APCSE special)
Vítor Veiga (PT)
Resto do Grupo
Other Breeds
Pedro Delerue (PT)
3.º GRUPO
GROUP 3
Terriers de Pata Baixa
Small sized Terriers
Martha Heine (DE)
Terriers de Pata Alta, Terriers de Companhia
Large and Medium sized Terriers, Toy Terriers
Des Manton (IE)
Cães de Tipo Bull
Bull type Terriers
Lillian Lleton (DK)
4.º GRUPO
GROUP 4
Completo
All breeds
José Homem de Mello (PT)
5.º GRUPO
GROUP 5
Podengo Português
Podengo Português
Christian Jouanchicot (FR)
Resto do Grupo
Other Breeds
Vítor Veiga (PT)
6.º GRUPO
GROUP 6
Completo
All breeds
José Homem de Mello (PT)
7.º GRUPO
GROUP 7
Perdigueiro Português
Perdigueiro Português
Rui Teixeira (PT)
Resto do Grupo
Other Breeds
Pedro Delerue (PT)
8.º GRUPO
GROUP 8
Golden Retriever, Labrador Retriever
Golden Retriever, Labrador Retriever
Christian Jouanchicot (FR)
Cão de Água Português
Cão de Água Português
Silvino Macau (PT)
Resto do Grupo
Other Breeds
Des Manton (IE)
9.º GRUPO
GROUP 9
Coton de Tulear, Caniches, Chinese Crested Dog, Chihuahuas, Cavalier King Charles Spaniel, Carlin, Bouledogue Francês, Boston Terrier, Bichons
Coton de Tulear, Caniches, Chinese Crested Dog, Chihuahuas, Cavalier King Charles Spaniel, Pug, Bouledogue Français, Boston Terrier, Bichons
Martha Heine (DE)
Resto do Grupo
Other Breeds
Pedro Delerue (PT)
10.º GRUPO
GROUP 10
Azawakh, Borzoi, Galgo Inglês, Galgo Espanhol, Irish Wolfhound, Scottish Deerhound, Sloughi, Galguinho Italiano
Azawakh, Borzoi, Greyhound, Galgo Español, Irish Wolfhound, Scottish Deerhound, Sloughi, Piccolo Levriero Italiano
Christian Jouanchicot (FR)
Resto do Grupo
Other Breeds
Pedro Delerue (PT)

* Raça não reconhecida pela FCI.

* Breed not recognized by the FCI.

 

GRANDES PRÉMIOS
FINALS
Melhor Jovem Promessa Machos
Best Junior Male
Vítor Veiga (PT)
Melhor Jovem Promessa Fêmeas
Best Junior Female
Martha Heine (DE)
Melhor exemplar do 1.º Grupo
Best in Group 1
Des Manton (IE)
Melhor exemplar do 2.º Grupo
Best in Group 2
Pedro Delerue (PT)
Melhor exemplar do 3.º Grupo
Best in Group 3
Des Manton (IE)
Melhor exemplar do 4.º Grupo
Best in Group 4
José Homem de Mello (PT)
Melhor exemplar do 5.º Grupo
Best in Group 5
Martha Heine (DE)
Melhor exemplar do 6.º Grupo
Best in Group 6
Pedro Delerue (PT)
Melhor exemplar do 7.º Grupo
Best in Group 7
Pedro Delerue (PT)
Melhor exemplar do 8.º Grupo
Best in Group 8
José Homem de Mello (PT)
Melhor exemplar do 9.º Grupo
Best in Group 9
Des Manton (IE)
Melhor exemplar do 10.º Grupo
Best in Group 10
José Homem de Mello (PT)
Melhor Par da Exposição
Best Brace (Couple)
Christian Jouanchicot (FR)
Melhor Grupo de Criador da Exposição
Best Breeder Group
Des Manton (IE)
Melhor Veterano da Exposição
Best Veteran
Martha Heine (DE)
Melhor Reprodutor da Exposição
Best Progeny
Des Manton (IE)
Melhor Bebé da Exposição
Best Baby
Martha Heine (DE)
Melhor Cachorro da Exposição
Best Puppy
José Homem de Mello (PT)
Melhor Exemplar das Raças Portuguesas
Best of Portuguese Breeds
Pedro Delerue (PT)
Melhor Exemplar da Exposição (BIS)
Best in Show (BIS)
Vítor Veiga (PT)

A nacionalidade do juiz é indicada segundo o standard internacional ISO3166.

Judges nationality/home country according to the ISO3166 standard.