21.ª Exposição Canina Nacional do Alto Alentejo

21th Alto Alentejo National Dog Show

EXPOSIÇÃO DE CAMPEONATO NACIONAL

Regida pelos regulamentos da Fédération Cynologique Internationale e do Clube Português de Canicultura, aberta aos exemplares de todas as raças e variedades oficialmente reconhecidas, registados em Livros de Origens ou com Registos Iniciais emitidos por organismos reconhecidos pela Fédération Cynologique Internationale.

Com atribuição do C.A.C. do Clube Português de Canicultura.

NATIONAL CHAMPIONSHIP SHOW

Under the Federation Cynologique Internationale and the Clube Português de Canicultura regulations, open to dogs of every officialy recognized breed and variety, registered in a studbook or appendix to the studbook (waiting list) recognized by the FCI.

With the attribution of the C.A.C. of the Clube Português de Canicultura.

 

 

ORGANIZAÇÃO

Organizada pela ACIF - Associação de Criadores de Ovinos Île-de-France.

É expressamente proibida a venda de animais no recinto da exposição.

Em todos os casos não mencionados no programa, vigora o estabelecido no Regulamento de Exposições Caninas e Concursos de Beleza.

ORGANIZATION

Organized by ACIF - Associação de Criadores de Ovinos Île-de-France.

It is strictly forbidden to sell animals in the show.

For every case not mentioned in the programme, the CPC Shows Regulation (Regulamento das Exposições Caninas e Concursos de Beleza) applies.

 

LOCALIZAÇÃO

VENUE

Pavilhão Multiusos, Sousel


 

HORÁRIO

Sábado, 12 de Outubro de 2013

09:00h - 11:00h Admissão dos Exemplares (não serão admitidos exemplares após as 11:00h)
10:00h Início dos Julgamentos
  Grandes Prémios
  Encerramento da Exposição

GENERAL SCHEDULE

Saturday, October 12, 2013

09:00h - 11:00h Dogs admission (dogs will not be allowed to enter after 11:00h)
10:00h Breed judging begins
  Finals
  Show closing

 

SERVIÇO MÉDICO-VETERINÁRIO

Inspecção Médico-Veterinária itinerante durante a exposição.

A inspecção veterinária dos exemplares é itinerante e processa-se de forma aleatória.

É obrigatória a apresentação de boletim sanitário ou prova da vacinação anti-rábica dentro do prazo de validade conforme determinado anualmente pela DGV, devendo comprovar também possuir as vacinações contra as principais doenças infecto-contagiosas da espécie efectuadas há mais de oito dias.

"É obrigatória a identificação por método electrónico através da aplicação subcutânea de uma cápsula (microchip) no centro da face lateral esquerda do pescoço." (Dec.-Lei n.º 313/2003, 17 de Dezembro, Art.º 3.º)

VETERINARY SERVICE

Veterinary inspection itinerant during the show.

The veterinary inspection is itinerant and is processed in a random fashion.

In Portugal there are no quarantine rules for dogs arriving from abroad or from any Community State. However, a PET PASSPORT for dogs from EU members or a HEALTH CERTIFICATE for dogs from non EU countries, with an anti-rabies Vaccination Certificate is required and the vaccination should have been performed, within the year before the date of show. Vaccination against the main dog diseases must have been made more than eight days before the show.

Dogs coming from abroad must be identified either electronically or by tatto according to the legislation of the country of origin.

Dangerous or potentially dangerous dogs (American Staffordshire Terrier, Dogo Argentino, Fila Brasileiro, Rottweiller, Staffordshire Bull Terrier and Tosa) that enter the portuguese territory for a period of time of less than 4 months, must have proof of registration on the country of origin and subscribe a statement of responsability in a form supplied by the portuguese veterinary authority (DGV).

 

INSCRIÇÃO

 

Prazos de Inscrição

Até 30-09-2013

NÃO SÃO ACEITES INSCRIÇÕES NO DIA DA EXPOSIÇÃO

Taxas de Inscrição

ENTRIES

 

Entries close

Until 30-09-2013

NO ENTRIES WILL BE ACCEPTED AT THE SHOW

Entry Fees

 
21.ª E.C.N. ALTO ALENTEJO
21th ALTO ALENTEJO NATIONAL
RAÇAS ESTRANGEIRAS
CLASSES OBRIGATÓRIAS
FOREIGN BREEDS
MANDATORY CLASSES
até 30-09-2013

until 30-09-2013
1.ª inscrição individual
1st individual entry
€ 25
2.ª inscrição individual
2nd individual entry
€ 17
3.ª inscrição individual
3rd individual entry
€ 13
Classe de Cachorros
Puppy Class
€ 13
Classe de Bebés
Baby Class
€ 9
RAÇAS PORTUGUESAS
CLASSES OBRIGATÓRIAS
PORTUGUESE BREEDS
MANDATORY CLASSES
até 30-09-2013
until 30-09-2013
1.ª inscrição individual
1st individual entry
€ 16
2.ª inscrição individual
2nd individual entry
€ 11
3.ª inscrição individual
3rd individual entry
€ 8
Classe de Cachorros
Puppy Class
€ 8
Classe de Bebés
Baby Class
€ 6
TODAS AS RAÇAS
CLASSES FACULTATIVAS
ALL BREEDS
OPTIONAL/COLLECTIVE CLASSES
até 30-09-2013
until 30-09-2013
Classe de Reprodutores
Progeny Group Class
€ 10
Classe de Pares
Brace Class
€ 15
Classe de Grupo de Criador
Breeder's Group Class
€ 20

IVA incluído à taxa legal em vigor.

O valor a pagar é calculado tendo por base a data efectiva de pagamento.

Qualquer diferença entre a data efectiva de pagamento e o prazo de inscrição será cobrada na exposição.

VAT (IVA) included.

The amount due is calculated based on the date of payment.

Any difference between the amount paied and the amount due will be charged at the show.

 

JUIZES PREVISTOS

A Organização reserva-se o direito de sustituir por outros, os juizes anunciados, ou nomear outros juizes se o número de exemplares inscritos e as suas raças o impuser.

INVITED JUDGES

The organization has the right to replace any of the announced judges.

1.º GRUPO
GROUP 1
Barbado da Terceira*, Cão da Serra de Aires
José Romão (PT)
Resto do Grupo
Other Breeds
José Homem de Mello (PT)
2.º GRUPO
GROUP 2
Dobermann, Boxer, Rottweiler, Cão da Serra da Estrela
Dobermann, Deutscher Boxer, Rottweiler, Cão da Serra da Estrela
Zeferino Silva (PT)
Pinscher Miniatura, Cane Corso Italiano, Bulldog Inglês, Bullmastiff, Dogue Alemão, Dogue de Bordéus, Cão da Terra Nova, Cão Boieiro de Berna, Schnauzers, Cão de Castro Laboreiro
Zwergpinscher, Cane Corso Italiano, Bulldog, Bullmastiff, Deutsche Dogge, Dogue de Bordeaux, Newfoundland, Bouvier Bernois, Schnauzers, Cão de Castro Laboreiro
Tina Peixoto (PT)
Rafeiro do Alentejo Rui Teixeira (PT)
Cão de Fila de São Miguel José Romão (PT)
Resto do Grupo
Other Breeds
José Homem de Mello (PT)
3.º GRUPO
GROUP 3
West Highland White Terrier
Tina Peixoto (PT)
Fox Terrier pelo liso e pelo cerdoso
Wire and Smooth Fox Terrier
Rui Teixeira (PT)
Resto do Grupo
Other Breeds
Zeferino Silva (PT)
4.º GRUPO
GROUP 4
Completo
All breeds
Tina Peixoto (PT)
5.º GRUPO
GROUP 5
Podengo Português
José Romão (PT)
Alaskan Malamute, Samoiedo, Siberian Husky
Alaskan Malamute, Samoyed, Siberian Husky
José Homem de Mello (PT)
Resto do Grupo
Other Breeds
Antonio di Lorenzo (NO)
6.º GRUPO
GROUP 6
Completo
All breeds
Antonio di Lorenzo (NO)
7.º GRUPO
GROUP 7
Perdigueiro Português Rui Teixeira (PT)
Resto do Grupo
Other Breeds
José Romão (PT)
8.º GRUPO
GROUP 8
Cocker Spaniel Inglês, English Springer Spaniel
English Cocker Spaniel, English Springer Spaniel
Mário Marques (PT)
Labrador Retriever
Tina Peixoto (PT)
Cão de Água Português José Romão (PT)
Resto do Grupo
Other Breeds
José Homem de Mello (PT)
9.º GRUPO
GROUP 9
Carlin
Pug
Zeferino Silva (PT)
Resto do Grupo
Other Breeds
Antonio di Lorenzo (NO)
10.º GRUPO
GROUP 10
Whippet
Antonio di Lorenzo (NO)
Resto do Grupo
Other Breeds
José Romão (PT)

* Raça não reconhecida pela FCI.

* Breed not recognized by the FCI.

 

GRANDES PRÉMIOS
FINALS
Melhor Jovem Promessa Machos
Best Junior Male
José Romão (PT)
Melhor Jovem Promessa Fêmeas
Best Junior Female
Tina Peixoto (PT)
Melhor exemplar do 1.º Grupo
Best in Group 1
Zeferino Silva (PT)
Melhor exemplar do 2.º Grupo
Best in Group 2
Antonio di Lorenzo (NO)
Melhor exemplar do 3.º Grupo
Best in Group 3
Zeferino Silva (PT)
Melhor exemplar do 4.º Grupo
Best in Group 4
Tina Peixoto (PT)
Melhor exemplar do 5.º Grupo
Best in Group 5
Zeferino Silva (PT)
Melhor exemplar do 6.º Grupo
Best in Group 6
Antonio di Lorenzo (NO)
Melhor exemplar do 7.º Grupo
Best in Group 7
Tina Peixoto (PT)
Melhor exemplar do 8.º Grupo
Best in Group 8
José Romão (PT)
Melhor exemplar do 9.º Grupo
Best in Group 9
Zeferino Silva (PT)
Melhor exemplar do 10.º Grupo
Best in Group 10
José Romão (PT)
Melhor Par da Exposição
Best Brace (Couple)
Tina Peixoto (PT)
Melhor Grupo de Criador da Exposição
Best Breeder Group
Antonio di Lorenzo (NO)
Melhor Veterano da Exposição
Best Veteran
Zeferino Silva (PT)
Melhor Reprodutor da Exposição
Best Progeny
José Romão (PT)
Melhor Bebé da Exposição
Best Baby
Antonio di Lorenzo (NO)
Melhor Cachorro da Exposição
Best Puppy
Zeferino Silva (PT)
Melhor Exemplar das Raças Portuguesas
Best of Portuguese Breeds
José Romão (PT)
Melhor Exemplar da Exposição (BIS)
Best in Show (BIS)
José Homem de Mello (PT)

A nacionalidade do juiz é indicada segundo o standard internacional ISO3166.

Judges nationality/home country according to the ISO3166 standard.