2.ª Exposição Canina Especializada de Cães de Proteção de Rebanhos "Chocalhos 2013"

2nd Herd Protection Specialty Dog Show "Chocalhos 2013"

EXPOSIÇÃO DE CAMPEONATO NACIONAL

Regida pelos regulamentos da Fédération Cynologique Internationale e do Clube Português de Canicultura, aberta aos exemplares de das raças e variedades oficialmente listadas abaixo, registados em Livros de Origens ou com Registos Iniciais emitidos por organismos reconhecidos pela Fédération Cynologique Internationale.

Com atribuição do C.A.C. do Clube Português de Canicultura.

NATIONAL CHAMPIONSHIP SHOW

Under the Federation Cynologique Internationale and the Clube Português de Canicultura regulations, open to dogs of breed and variety listed below, registered in a studbook or appendix to the studbook (waiting list) recognized by the FCI.

With the attribution of the C.A.C. of the Clube Português de Canicultura.

 

 

ORGANIZAÇÃO

Organizada pela Município do Fundão.

É expressamente proibida a venda de animais no recinto da exposição.

Em todos os casos não mencionados no programa, vigora o estabelecido no Regulamento de Exposições Caninas e Concursos de Beleza.

ORGANIZATION

Organized by Fundão Municipality.

It is strictly forbidden to sell animals in the show.

For every case not mentioned in the programme, the CPC Shows Regulation (Regulamento das Exposições Caninas e Concursos de Beleza) applies.

 

LOCALIZAÇÃO

VENUE

Terreiro de Santo António, Alpedrinha, Fundão
Lat: 40.09643842199069 Long: -7.4666622246154475


 

HORÁRIO

Domingo, 15 de Setembro de 2013

10:00h - 11:00h Admissão dos Exemplares (não serão admitidos exemplares após as 11:00h)
10:30h Início dos Julgamentos
  Grandes Prémios
  Encerramento da Exposição

GENERAL SCHEDULE

Sunday, September 15, 2013

10:00h - 11:00h Dogs admission (dogs will not be allowed to enter after 11:00h)
10:30h Breed judging begins
  Finals
  Show closing

 

SERVIÇO MÉDICO-VETERINÁRIO

Inspecção Médico-Veterinária itinerante durante a exposição.

A inspecção veterinária dos exemplares é itinerante e processa-se de forma aleatória.

É obrigatória a apresentação de boletim sanitário ou prova da vacinação anti-rábica dentro do prazo de validade conforme determinado anualmente pela DGV, devendo comprovar também possuir as vacinações contra as principais doenças infecto-contagiosas da espécie efectuadas há mais de oito dias.

"É obrigatória a identificação por método electrónico através da aplicação subcutânea de uma cápsula (microchip) no centro da face lateral esquerda do pescoço." (Dec.-Lei n.º 313/2003, 17 de Dezembro, Art.º 3.º)

VETERINARY SERVICE

Veterinary inspection itinerant during the show.

The veterinary inspection is itinerant and is processed in a random fashion.

In Portugal there are no quarantine rules for dogs arriving from abroad or from any Community State. However, a PET PASSPORT for dogs from EU members or a HEALTH CERTIFICATE for dogs from non EU countries, with an anti-rabies Vaccination Certificate is required and the vaccination should have been performed, within the year before the date of show. Vaccination against the main dog diseases must have been made more than eight days before the show.

Dogs coming from abroad must be identified either electronically or by tatto according to the legislation of the country of origin.

Dangerous or potentially dangerous dogs (American Staffordshire Terrier, Dogo Argentino, Fila Brasileiro, Rottweiller, Staffordshire Bull Terrier and Tosa) that enter the portuguese territory for a period of time of less than 4 months, must have proof of registration on the country of origin and subscribe a statement of responsability in a form supplied by the portuguese veterinary authority (DGV).

 

INSCRIÇÃO

 

Prazos de Inscrição

Prazo único: até 06-09-2012

NÃO SÃO ACEITES INSCRIÇÕES NO DIA DA EXPOSIÇÃO

Taxas de Inscrição

ENTRIES

 

Entries close

Deadline: until 06-09-2012

NO ENTRIES WILL BE ACCEPTED AT THE SHOW

Entry Fees

 
2.ª E.C.E.C.P.R. "CHOCALHOS 2013"
2nd "CHOCALHOS 2013" HERD PROTECTION SPECIALTY DOG SHOW
CLASSES OBRIGATÓRIAS
MANDATORY CLASSES
 
1.ª inscrição individual
1st individual entry
€ 16
2.ª inscrição individual
2nd individual entry
€ 11
3.ª insc. ind. em diante
3rd individual entry and more
€ 8
Classe de Cachorros
Puppy Class
€ 8
Classe de Bebés
Baby Class
€ 6
CLASSES FACULTATIVAS
OPTIONAL/COLLECTIVE CLASSES
 
Classe de Reprodutores
Progeny Group Class
€ 10
Classe de Pares
Brace Class
€ 15
Classe de Grupo de Criador
Breeder's Group Class
€ 20

IVA incluído à taxa legal em vigor.

O valor a pagar é calculado tendo por base a data efectiva de pagamento.

Qualquer diferença entre a data efectiva de pagamento e o prazo de inscrição será cobrada na exposição.

VAT (IVA) included.

The amount due is calculated based on the date of payment.

Any difference between the amount paied and the amount due will be charged at the show.


 

JUIZES PREVISTOS

A Organização reserva-se o direito de sustituir por outros, os juizes anunciados, ou nomear outros juizes se o número de exemplares inscritos e as suas raças o impuser.

INVITED JUDGES

The organization has the right to replace any of the announced judges.

1.º GRUPO
GROUP 1
Cão de Pastor Maiorquino, Cão de Pastor de Maremma e Abruzze, Komondor, Kuvasz, Cão de Pastor Polaco de Tatra, Slovenský Cuvac, Ioujnorousskaïa Ovtcharka, Cão de Pastor Romeno Miorítico, Cão de Pastor Romeno dos Cárpatos
Ca de Bestiar - Perro de pastor mallorquín, Cane da Pastore Maremmano-Abruzzese, Komondor, Kuvasz, Polski Owczarek Podhalanski, Slovenský Cuvac, Ioujnorousskaïa Ovtcharka, Ciobanesc Romanesc Mioritic, Ciobanesc Romanesc Carpatin
José Cabral (PT)
2.º GRUPO
GROUP 2
Cão da Serra da Estrela (Fêmeas), Cão de Castro Laboreiro, Rafeiro do Alentejo
Cão da Serra da Estrela (Females), Cão de Castro Laboreiro, Rafeiro do Alentejo
José Romão (PT)
Cão da Serra da Estrela (Machos), Cão de Gado Transmontano*, Mastim Espanhol, Cão de Montanha dos Pirinéus, Cão de Pastor Jugoslavo – Sarplaninac, Cão de Pastor Romeno de Bucovina, Tornjak, Cão de Pastor da Anatólia, Mastim dos Pirinéus, Cão de Pastor do Atlas, Cão de Pastor de Kraski, Cão de Pastor do Cáucaso, Cão de Pastor da Ásia Central, Dogue do Tibete
Cão da Serra da Estrela (Males), Cão de Gado Transmontano*, Mastín español, Chien de Montagne des Pyrénées, Jugoslovenski Ovcarski Pas – Sarplaninac, Ciobanesc Romanesc de Bucovina, Tornjak, Coban Köpegi , Mastín del Pirineo, Chien de l'Atlas – Aïdi, Kraski Ovcar, Kavkazskaïa Ovtcharka, Sredneasiatskaïa Ovtcharka, Do-Khyi
José Cabral (PT)

* Raça não reconhecida pela FCI.

* Breed not recognized by the FCI.

 

GRANDES PRÉMIOS
FINALS
Melhor Par da Exposição
Best Brace (Couple)
José Romão (PT)
Melhor Grupo de Criador da Exposição
Best Breeder Group
José Cabral (PT)
Melhor Veterano da Exposição
Best Veteran
José Romão (PT)
Melhor Reprodutor da Exposição
Best Progeny
José Cabral (PT)
Melhor Bebé da Exposição
Best Baby
José Romão (PT)
Melhor Cachorro da Exposição
Best Puppy
José Cabral(PT)
Melhor Exemplar da Exposição (BIS)
Best in Show (BIS)
José Cabral (PT)

A nacionalidade do juiz é indicada segundo o standard internacional ISO3166.

Judges nationality/home country according to the ISO3166 standard.