11.ª Exposição Canina Especializada de Raças Portuguesas Comemorativa do Dia de Portugal (CAC-QC)

11th Day of Portugal Portuguese Breeds Dog Show (CAC-QC)

EXPOSIÇÃO DE CAMPEONATO NACIONAL

Regida pelos regulamentos da Fédération Cynologique Internationale e do Clube Português de Canicultura, aberta aos exemplares de todas as raças e variedades oficialmente reconhecidas, registados em Livros de Origens ou com Registos Iniciais emitidos por organismos reconhecidos pela Fédération Cynologique Internationale.

Com atribuição do C.A.C.-Q.C. do Clube Português de Canicultura.

NATIONAL CHAMPIONSHIP SHOW

Under the Federation Cynologique Internationale and the Clube Português de Canicultura regulations, open to dogs of every officialy recognized breed and variety, registered in a studbook or appendix to the studbook (waiting list) recognized by the FCI.

With the attribution of the C.A.C.-Q.C. of the Clube Português de Canicultura.

 

 

ORGANIZAÇÃO

Organizada pelo Clube Português de Canicultura.

É expressamente proibida a venda de animais no recinto da exposição.

Em todos os casos não mencionados no programa, vigora o estabelecido no Regulamento de Exposições Caninas e Concursos de Beleza.

ORGANIZATION

Organized by Clube Português de Canicultura.

It is strictly forbidden to sell animals in the show.

For every case not mentioned in the programme, the CPC Shows Regulation (Regulamento das Exposições Caninas e Concursos de Beleza) applies.

 

LOCALIZAÇÃO

VENUE

Centro Nacional de Exposições, Santarém

 

HORÁRIO

Segunda-feira, 10 de Junho de 2013

14:00h - 15:00h Admissão dos Exemplares (não serão admitidos exemplares após as 15:00h)
14:30h Início dos Julgamentos
  Grandes Prémios
  Encerramento da Exposição

GENERAL SCHEDULE

Monday, June 10, 2013

14:00h - 15:00h Dogs admission (dogs will not be allowed to enter after 15:00h)
14:30h Breed judging begins
  Finals
  Show closing

 

SERVIÇO MÉDICO-VETERINÁRIO

Inspecção Médico-Veterinária itinerante durante a exposição.

A inspecção veterinária dos exemplares é itinerante e processa-se de forma aleatória.

É obrigatória a apresentação de boletim sanitário ou prova da vacinação anti-rábica dentro do prazo de validade conforme determinado anualmente pela DGV, devendo comprovar também possuir as vacinações contra as principais doenças infecto-contagiosas da espécie efectuadas há mais de oito dias.

"É obrigatória a identificação por método electrónico através da aplicação subcutânea de uma cápsula (microchip) no centro da face lateral esquerda do pescoço." (Dec.-Lei n.º 313/2003, 17 de Dezembro, Art.º 3.º)

VETERINARY SERVICE

Veterinary inspection itinerant during the show.

The veterinary inspection is itinerant and is processed in a random fashion.

In Portugal there are no quarantine rules for dogs arriving from abroad or from any Community State. However, a PET PASSPORT for dogs from EU members or a HEALTH CERTIFICATE for dogs from non EU countries, with an anti-rabies Vaccination Certificate is required and the vaccination should have been performed, within the year before the date of show. Vaccination against the main dog diseases must have been made more than eight days before the show.

Dogs coming from abroad must be identified either electronically or by tatto according to the legislation of the country of origin.

Dangerous or potentially dangerous dogs (American Staffordshire Terrier, Dogo Argentino, Fila Brasileiro, Rottweiller, Staffordshire Bull Terrier and Tosa) that enter the portuguese territory for a period of time of less than 4 months, must have proof of registration on the country of origin and subscribe a statement of responsability in a form supplied by the portuguese veterinary authority (DGV).

 

INSCRIÇÃO

 

Prazos de Inscrição

1.º Prazo: até 16-05-2013
2.º Prazo: até 23-05-2013
3.º Prazo: até 30-05-2013

NÃO SÃO ACEITES INSCRIÇÕES NEM PAGAMENTOS NO DIA DA EXPOSIÇÃO

Taxas de Inscrição

ENTRIES

 

Entries close

1st deadline: until 16-05-2013
2nd deadline: until 23-05-2013
3rd deadline: until 30-05-2013

NO ENTRIES OR PAYMENTS WILL BE ACCEPTED AT THE SHOW

Entry Fees

 
11.ª E.C.E.R.P. DIA DE PORTUGAL
11th DAY OF PORTUGAL PORTUGUESE BREEDS DOG SHOW
RAÇAS PORTUGUESAS*/**
CLASSES OBRIGATÓRIAS
PORTUGUESE BREEDS */**
MANDATORY CLASSES
1.º Prazo
até 16-05-2013
1st deadline
until 16-05-2013
2.º Prazo
até 23-05-2013
2nd deadline
until 23-05-2013
3.º Prazo
até 30-05-2013
3rd deadline
until 30-05-2013
1.ª inscrição individual
1st individual entry
€ 15 € 19 € 21
2.ª inscrição individual
2nd individual entry
€ 10 € 13 € 14
3.ª inscrição individual
3rd individual entry
€ 8 € 10 € 12
Classe de Cachorros
Puppy Class
€ 8 € 10 € 12
Classe de Bebés
Baby Class
€ 5 € 7 € 7
TODAS AS RAÇAS
CLASSES FACULTATIVAS
ALL BREEDS
OPTIONAL/COLLECTIVE CLASSES
1.º Prazo
até 16-05-2013
1st deadline
until 16-05-2013
2.º Prazo
até 23-05-2013
2nd deadline
until 23-05-2013
3.º Prazo
até 30-05-2013
3rd deadline
until 30-05-2013
Classe de Reprodutores
Progeny Group Class
€ 10 € 13 € 14
Classe de Pares
Brace Class
€ 15 € 19 € 21
Classe de Grupo de Criador
Breeder's Group Class
€ 20 € 25 € 28

IVA incluído à taxa legal em vigor.

* Estão isentas do pagamento de taxas nas classes obrigatórias, as raças Barbado da Terceira e Cão de Gado Transmontano e Podengo Português Grande.

** 1.ª inscrição / *** 2.ª inscrição para as raças Cão da Serra da Estrela de pêlo curto, Cão da Serra de Aires e Cão de Castro Laboreiro.

O valor a pagar é calculado tendo por base a data efectiva de pagamento.

Qualquer diferença entre a data efectiva de pagamento e o prazo de inscrição será cobrada na exposição.

VAT (IVA) included.

* The breeds Barbado da Terceira and Cão de Gado Transmontano are exempt of payment of the entries in mandatory classes.

** 1st individual entry / *** 2nd individual entry for the breeds Cão da Serra da Estrela de pêlo curto, Cão da Serra de Aires and Cão de Castro Laboreiro.

The amount due is calculated based on the date of payment.

Any difference between the amount paied and the amount due will be charged at the show.

 

JUIZES PREVISTOS

A Organização reserva-se o direito de sustituir por outros, os juizes anunciados, ou nomear outros juizes se o número de exemplares inscritos e as suas raças o impuser.

INVITED JUDGES

The organization has the right to replace any of the announced judges.

1.º GRUPO
GROUP 1
Barbado da Terceira* Jorge Rodrigues (PT)
Cão da Serra de Aires Jorge Rodrigues (PT)
2.º GRUPO
GROUP 2
Cão da Serra da Estrela (de pêlo comprido) Rui Gonçalves (PT)
Cão da Serra da Estrela (de pêlo curto) Rui Gonçalves (PT)
Cão de Castro Laboreiro Jorge Rodrigues (PT)
Cão de Fila de São Miguel José Barraca Ribeiro (PT)
Cão de Gado Transmontano* Rui Gonçalves (PT)
Rafeiro Alentejo Jorge Rodrigues (PT)
5.º GRUPO
GROUP 5
Podengo Português Grande (de pêlo cerdoso) José Barraca Ribeiro (PT)
Podengo Português Grande (de pêlo liso) José Barraca Ribeiro (PT)
Podengo Português Médio (de pêlo cerdoso) José Barraca Ribeiro (PT)
Podengo Português Médio (de pêlo liso) José Barraca Ribeiro (PT)
Podengo Português Pequeno (de pêlo cerdoso) José Barraca Ribeiro (PT)
Podengo Português Pequeno (de pêlo liso) José Barraca Ribeiro (PT)
7.º GRUPO
GROUP 7
Perdigueiro Português Jorge Rodrigues (PT)
8.º GRUPO
GROUP 8
Cão de Água Português Rui Gonçalves (PT)

* Raça não reconhecida pela FCI.

* Breed not recognized by the FCI.

 

GRANDES PRÉMIOS
FINALS
Melhor Par da Exposição
Best Brace (Couple)
José Barraca Ribeiro (PT)
Melhor Grupo de Criador da Exposição
Best Breeder Group
Rui Gonçalves (PT)
Melhor Veterano da Exposição
Best Veteran
José Barraca Ribeiro (PT)
Melhor Reprodutor da Exposição
Best Progeny
José Barraca Ribeiro (PT)
Melhor Bebé da Exposição
Best Baby
Rui Gonçalves (PT)
Melhor Cachorro da Exposição
Best Puppy
Rui Gonçalves (PT)
Melhor Exemplar da Exposição (BIS)
Best in Show (BIS)
Jorge Rodrigues (PT)

A nacionalidade do juiz é indicada segundo o standard internacional ISO3166.

Judges nationality/home country according to the ISO3166 standard.