20.ª Exposição Canina Nacional de Vila Franca de Xira

20th Vila Franca de Xira National Dog Show

EXPOSIÇÃO DE CAMPEONATO NACIONAL

Regida pelos regulamentos da Fédération Cynologique Internationale e do Clube Português de Canicultura, aberta aos exemplares de todas as raças e variedades oficialmente reconhecidas, registados em Livros de Origens ou com Registos Iniciais emitidos por organismos reconhecidos pela Fédération Cynologique Internationale.

Com atribuição do C.A.C. do Clube Português de Canicultura.

NATIONAL CHAMPIONSHIP SHOW

Under the Federation Cynologique Internationale and the Clube Português de Canicultura regulations, open to dogs of every officialy recognized breed and variety, registered in a studbook or appendix to the studbook (waiting list) recognized by the FCI.

With the attribution of the C.A.C. of the Clube Português de Canicultura.

 

 

ORGANIZAÇÃO

Organizada pela Câmara Municipal de Vila Franca de Xira.

É expressamente proibida a venda de animais no recinto da exposição.

Em todos os casos não mencionados no programa, vigora o estabelecido no Regulamento de Exposições Caninas e Concursos de Beleza.

ORGANIZATION

Organized by Vila Franca de Xira Municipality.

It is strictly forbidden to sell animals in the show.

For every case not mentioned in the programme, the CPC Shows Regulation (Regulamento das Exposições Caninas e Concursos de Beleza) applies.

 

LOCALIZAÇÃO

VENUE

Parque Urbano, Vila Franca de Xira

 

HORÁRIO

Sábado, 1 de Junho de 2013

09:00h - 11:00h Admissão dos Exemplares (não serão admitidos exemplares após as 11:00h)
10:00h Início dos Julgamentos
  Grandes Prémios
  Encerramento da Exposição

GENERAL SCHEDULE

Saturday, June 1, 2013

09:00h - 11:00h Dogs admission (dogs will not be allowed to enter after 11:00h)
10:00h Breed judging begins
  Finals
  Show closing

 

SERVIÇO MÉDICO-VETERINÁRIO

Inspecção Médico-Veterinária itinerante durante a exposição.

A inspecção veterinária dos exemplares é itinerante e processa-se de forma aleatória.

É obrigatória a apresentação de boletim sanitário ou prova da vacinação anti-rábica dentro do prazo de validade conforme determinado anualmente pela DGAV, devendo comprovar também possuir as vacinações contra as principais doenças infecto-contagiosas da espécie efectuadas há mais de oito dias.

"É obrigatória a identificação por método electrónico através da aplicação subcutânea de uma cápsula (microchip) no centro da face lateral esquerda do pescoço." (Dec.-Lei n.º 313/2003, 17 de Dezembro, Art.º 3.º)

VETERINARY SERVICE

Veterinary inspection itinerant during the show.

The veterinary inspection is itinerant and is processed in a random fashion.

In Portugal there are no quarantine rules for dogs arriving from abroad or from any Community State. However, a PET PASSPORT for dogs from EU members or a HEALTH CERTIFICATE for dogs from non EU countries, with an anti-rabies Vaccination Certificate is required and the vaccination should have been performed, within the year before the date of show. Vaccination against the main dog diseases must have been made more than eight days before the show.

Dogs coming from abroad must be identified either electronically or by tatto according to the legislation of the country of origin.

Dangerous or potentially dangerous dogs (American Staffordshire Terrier, Dogo Argentino, Fila Brasileiro, Rottweiller, Staffordshire Bull Terrier and Tosa) that enter the portuguese territory for a period of time of less than 4 months, must have proof of registration on the country of origin and subscribe a statement of responsability in a form supplied by the portuguese veterinary authority (DGAV).

 

INSCRIÇÃO

 

Prazos de Inscrição

1.º Prazo: até 06-05-2012
2.º Prazo: até 13-05-2012
3.º Prazo: até 20-05-2012

NÃO SÃO ACEITES INSCRIÇÕES NO DIA DA EXPOSIÇÃO

Taxas de Inscrição

ENTRIES

 

Entries close

1st deadline: until 06-05-2012
2nd deadline: until 13-05-2012
3rd deadline: until 20-05-2012

NO ENTRIES WILL BE ACCEPTED AT THE SHOW

Entry Fees

 
20.ª E.C.N. VILA FRANCA DE XIRA
20th VILA FRANCA DE XIRA NATIONAL
20.ª E.C.N. VILA FRANCA DE XIRA
+
18.ª E.C.I. VILA FRANCA DE XIRA
20th VILA FRANCA DE XIRA NATIONAL
+
18th VILA FRANCA DE XIRA INTERNATIONAL
RAÇAS ESTRANGEIRAS
CLASSES OBRIGATÓRIAS
FOREIGN BREEDS
MANDATORY CLASSES
   
 
1.º Prazo
1st Deadline
2.º Prazo
2nd Deadline
3.º Prazo
3rd Deadline
1.º Prazo
1st Deadline
2.º Prazo
2nd Deadline
3.º Prazo
3rd Deadline
1.ª inscrição individual
1st individual entry
€ 25 € 32 € 35 € 50 € 63 € 70
2.ª inscrição individual
2nd individual entry
€ 17 € 22 € 24 € 33 € 42 € 47
3.ª inscrição individual
3rd individual entry
€ 13 € 17 € 19 € 25 € 32 € 35
Classe de Cachorros
Puppy Class
€ 13 € 17 € 19 € 25 € 32 € 35
Classe de Bebés
Baby Class
€ 9 € 12 € 13 € 17 € 22 € 24
RAÇAS PORTUGUESAS
CLASSES OBRIGATÓRIAS
PORTUGUESE BREEDS
MANDATORY CLASSES
   
 
1.º Prazo
1st Deadline
2.º Prazo
2nd Deadline
3.º Prazo
3rd Deadline
1.º Prazo
1st Deadline
2.º Prazo
2nd Deadline
3.º Prazo
3rd Deadline
1.ª inscrição individual
1st individual entry
€ 16 € 20 € 23 € 32 € 40 € 45
2.ª inscrição individual
2nd individual entry
€ 11 € 14 € 16 € 22 € 28 € 31
3.ª inscrição individual
3rd individual entry
€ 8 € 10 € 12 € 16 € 20 € 23
Classe de Cachorros
Puppy Class
€ 8 € 10 € 12 € 16 € 20 € 23
Classe de Bebés
Baby Class
€ 6 € 8 € 9 € 11 € 14 € 16
TODAS AS RAÇAS
CLASSES FACULTATIVAS
ALL BREEDS
OPTIONAL/COLLECTIVE CLASSES
   
 
1.º Prazo
1st Deadline
2.º Prazo
2nd Deadline
3.º Prazo
3rd Deadline
1.º Prazo
1st Deadline
2.º Prazo
2nd Deadline
3.º Prazo
3rd Deadline
Classe de Reprodutores
Progeny Group Class
€ 10 € 13 € 14 € 18 € 23 € 26
Classe de Pares
Brace Class
€ 15 € 19 € 21 € 27 € 34 € 38
Classe de Grupo de Criador
Breeder's Group Class
€ 20 € 25 € 28 € 36 € 45 € 51

IVA incluído à taxa legal em vigor.

O valor a pagar é calculado tendo por base a data efectiva de pagamento.

Qualquer diferença entre a data efectiva de pagamento e o prazo de inscrição será cobrada na exposição.

VAT (IVA) included.

The amount due is calculated based on the date of payment.

Any difference between the amount paied and the amount due will be charged at the show.

 

JUIZES PREVISTOS

A Organização reserva-se o direito de sustituir por outros, os juizes anunciados, ou nomear outros juizes se o número de exemplares inscritos e as suas raças o impuser.

INVITED JUDGES

The organization has the right to replace any of the announced judges.

1.º GRUPO
GROUP 1
Barbado da Terceira*
Barbado da Terceira*
Vítor Veiga (PT)
Cão de Pastor Alemão
Deutscher Schäferhund
Yochai Barak (IL)
Cães de Pastor Britânicos
British Shepherds
Chan Weng Woh (MY)
Cão da Serra de Aires
Cão da Serra de Aires
João Vasco Poças (PT)
Resto do Grupo
Other Breeds
Kornelija Butrimova (LT)
2.º GRUPO
GROUP 2
Boxer, Cão de São Bernardo, Dobermann, Rottweiler
Deutscher Boxer, St. Bernardshund, Dobermann, Rottweiler
Antonio di Lorenzo (NO)
Bulldog Inglês, Bullmastiff
Bulldog, Bullmastiff
Kornelija Butrimova (LT)
Cão de Gado Transmontano*, Dogue de Bordéus, Mastiff, Shar Pei, Terrier Preto Russo
Cão de Gado Transmontano*, Dogue de Bordeaux, Mastiff, Shar Pei, Tchiorny Terrier
Zeferino Silva (PT)
Dogue Alemão, Schnauzers
Deutsche Dogge, Schnauzers
Yochai Barak (IL)
Cão da Terra Nova, Cão de Castro Laboreiro, Cão de Fila de São Miguel, Dogue Argentino, Mastim Napolitano, Rafeiro do Alentejo
Newfoundland, Cão de Castro Laboreiro, Cão de Fila de São Miguel, Dogo Argentino, Mastino Napoletano, Rafeiro do Alentejo
Trine Gustavsen (NO)
Cão da Serra da Estrela
Cão da Serra da Estrela
José Romão (PT)
Resto do Grupo
Other Breeds
João Vasco Poças (PT)
3.º GRUPO
GROUP 3
Fox Terriers, Jack Russell Terrier, Parson Russell Terrier Zeferino Silva (PT)
Terriers de tipo Bull
Bull type Terriers
Kornelija Butrimova (LT)
Resto do Grupo
Other Breeds
Chan Weng Woh (MY)
4.º GRUPO
GROUP 4
Completo
All breeds
Vítor Veiga (PT)
5.º GRUPO
GROUP 5
Alaskan Malamute, Basenji, Samoiedo, Siberian Husky
Alaskan Malamute, Basenji, Samoyed, Siberian Husky
Zeferino Silva (PT)
Podengo Português Pequeno
Podengo Português Pequeno
João Vasco Poças (PT)
Resto do Grupo
Other Breeds
Vítor Veiga (PT)
6.º GRUPO
GROUP 6
Completo
All breeds
Vítor Veiga (PT)
7.º GRUPO
GROUP 7
Completo
All breeds
José Romão (PT)
8.º GRUPO
GROUP 8
Cão de Água Português, Cão de Água Espanhol, Lagotto Romagnolo
Cão de Água Português, Perro de Agua Español, Lagotto Romagnolo
Antonio di Lorenzo (NO)
Cocker Spaniel Inglês, English Springer Spaniel
English Cocker Spaniel, English Springer Spaniel
Mário Marques (PT)
Labrador Retriever, Restantes Spaniels
Labrador Retriever, Other Spaniels
José Romão (PT)
Golden Retriever
Golden Retriever
Zeferino Silva (PT)
Resto do Grupo
Other Breeds
Chan Weng Woh (MY)
9.º GRUPO
GROUP 9
Bouledogue Francês
Bouledogue Français
Yochai Barak (IL)
Carlin
Pug
Antonio di Lorenzo (NO)
Chihuahua
Chihuahua
Kornelija Butrimova (LT)
Resto do Grupo
Other Breeds
Chan Weng Woh (MY)
10.º GRUPO
GROUP 10
Galgo Afegão, Saluki, Whippet
Afghan Hound, Saluki, Whippet
João Vasco Poças (PT)
Resto do Grupo
Other Breeds
Antonio di Lorenzo (NO)

* Raça não reconhecida pela FCI.

* Breed not recognized by the FCI.

 

GRANDES PRÉMIOS
FINALS
Melhor Jovem Promessa Machos
Best Junior Male
Antonio di Lorenzo (NO)
Melhor Jovem Promessa Fêmeas
Best Junior Female
Chan Weng Woh (MY)
Melhor exemplar do 1.º Grupo
Best in Group 1
Yochai Barak (IL)
Melhor exemplar do 2.º Grupo
Best in Group 2
Antonio di Lorenzo (NO)
Melhor exemplar do 3.º Grupo
Best in Group 3
Chan Weng Woh (MY)
Melhor exemplar do 4.º Grupo
Best in Group 4
José Romão (PT)
Melhor exemplar do 5.º Grupo
Best in Group 5
Vítor Veiga (PT)
Melhor exemplar do 6.º Grupo
Best in Group 6
Yochai Barak (IL)
Melhor exemplar do 7.º Grupo
Best in Group 7
José Romão (PT)
Melhor exemplar do 8.º Grupo
Best in Group 8
Chan Weng Woh (MY)
Melhor exemplar do 9.º Grupo
Best in Group 9
Yochai Barak (IL)
Melhor exemplar do 10.º Grupo
Best in Group 10
Zeferino Silva (PT)
Melhor Par da Exposição
Best Brace (Couple)
João Vasco Poças (PT)
Melhor Grupo de Criador da Exposição
Best Breeder Group
Chan Weng Woh (MY)
Melhor Veterano da Exposição
Best Veteran
Yochai Barak (IL)
Melhor Reprodutor da Exposição
Best Progeny
Chan Weng Woh (MY)
Melhor Bebé da Exposição
Best Baby
Vítor Veiga (PT)
Melhor Cachorro da Exposição
Best Puppy
Chan Weng Woh (MY)
Melhor Exemplar das Raças Portuguesas
Best of Portuguese Breeds
Zeferino Silva (PT)
Melhor Exemplar da Exposição (BIS)
Best in Show (BIS)
Kornelija Butrimova (LT)

A nacionalidade do juiz é indicada segundo o standard internacional ISO3166.

Judges nationality/home country according to the ISO3166 standard.