4.ª Exposição Canina Nacional do Montijo

4th Montijo Nacional Dog Show

EXPOSIÇÃO DE CAMPEONATO NACIONAL

Regida pelos regulamentos da Fédération Cynologique Internationale e do Clube Português de Canicultura, aberta aos exemplares de todas as raças e variedades oficialmente reconhecidas, registados em Livros de Origens ou com Registos Iniciais emitidos por organismos reconhecidos pela Fédération Cynologique Internationale.

Com atribuição do C.A.C. do Clube Português de Canicultura.

NATIONAL CHAMPIONSHIP SHOW

Under the Federation Cynologique Internationale and the Clube Português de Canicultura regulations, open to dogs of every officialy recognized breed and variety, registered in a studbook or appendix to the studbook (waiting list) recognized by the FCI.

With the attribution of the C.A.C. of the Clube Português de Canicultura.

 

 

ORGANIZAÇÃO

Organizada pelo Clube Português de Canicultura, com o apoio da Câmara Municipal do Montijo.

É expressamente proibida a venda de animais no recinto da exposição.

Em todos os casos não mencionados no programa, vigora o estabelecido no Regulamento de Exposições Caninas e Concursos de Beleza.

ORGANIZATION

Organized by Clube Português de Canicultura, com o apoio da Câmara Municipal do Montijo.

It is strictly forbidden to sell animals in the show.

For every case not mentioned in the programme, the CPC Shows Regulation (Regulamento das Exposições Caninas e Concursos de Beleza) applies.

 

LOCALIZAÇÃO

VENUE

Parque de Exposições do Montijo

 

HORÁRIO

Domingo, 6 de Abril de 2014

09:00h - 11:00h Admissão dos Exemplares (não serão admitidos exemplares após as 11:00h)
10:00h Início dos Julgamentos
  Grandes Prémios
  Encerramento da Exposição

GENERAL SCHEDULE

Sunday, April 6, 2014

09:00h - 11:00h Dogs admission (dogs will not be allowed to enter after 11:00h)
10:00h Breed judging begins
  Finals
  Show closing

 

SERVIÇO MÉDICO-VETERINÁRIO

Inspecção Médico-Veterinária itinerante durante a exposição.

A inspecção veterinária dos exemplares é itinerante e processa-se de forma aleatória.

É obrigatória a apresentação de boletim sanitário ou prova da vacinação anti-rábica dentro do prazo de validade conforme determinado anualmente pela DGAV, devendo comprovar também possuir as vacinações contra as principais doenças infecto-contagiosas da espécie efectuadas há mais de oito dias.

"É obrigatória a identificação por método electrónico através da aplicação subcutânea de uma cápsula (microchip) no centro da face lateral esquerda do pescoço." (Dec.-Lei n.º 313/2003, 17 de Dezembro, Art.º 3.º)

VETERINARY SERVICE

Veterinary inspection itinerant during the show.

The veterinary inspection is itinerant and is processed in a random fashion.

In Portugal there are no quarantine rules for dogs arriving from abroad or from any Community State. However, a PET PASSPORT for dogs from EU members or a HEALTH CERTIFICATE for dogs from non EU countries, with an anti-rabies Vaccination Certificate is required and the vaccination should have been performed, within the year before the date of show. Vaccination against the main dog diseases must have been made more than eight days before the show.

Dogs coming from abroad must be identified either electronically or by tatto according to the legislation of the country of origin.

Dangerous or potentially dangerous dogs (American Staffordshire Terrier, Dogo Argentino, Fila Brasileiro, Rottweiller, Staffordshire Bull Terrier and Tosa) that enter the portuguese territory for a period of time of less than 4 months, must have proof of registration on the country of origin and subscribe a statement of responsability in a form supplied by the portuguese veterinary authority (DGAV).

 

INSCRIÇÃO

NÃO SÃO ACEITES INSCRIÇÕES NEM PAGAMENTOS NO DIA DA EXPOSIÇÃO

Informação sobre classes de inscrição

 

Prazos de Inscrição

1.º Prazo: até 10-03-2014
2.º Prazo: até 17-03-2014
3.º Prazo: até 24-03-2014

 

Os boletins de inscrição devidamente preenchidos, assinados e acompanhados do respectivo pagamento, deverão ser entregues dentro dos prazos indicados nos seguinte locais:

CLUBE PORTUGUÊS DE CANICULTURA

Email:
shows@cpc.pt

Sede:
Rua Frei Carlos, 7 - 1600-095 LISBOA - PORTUGAL
Tel.: 217 994 790 - Fax: 217 994 799

Delegação do Norte:
Rua Dr. Alfredo Magalhães, 40 - 4000-061 PORTO - PORTUGAL
Tel.: 222 050 724 - Fax: 222 087 048

A Organização declina a responsabilidade das inscrições que não sejam realizadas pelos directamente, ou por escrito, nos locais acima indicados.

 

Pagamento por transferência Bancária

IBAN: PT50 0010 0000 0201 7940 0015 8
SWIFT/BIC: BBPIPTPL

O comprovativo de pagamento deve ser enviado em conjunto com as inscrições.

 

Taxas de Inscrição

ENTRIES

NO ENTRIES OR PAYMENTS WILL BE ACCEPTED AT THE SHOW

Informação sobre classes de inscrição

 

Entries close

1st deadline: until 10-03-2014
2nd deadline: until 17-03-2014
3rd deadline: until 24-03-2014

 

Os boletins de inscrição devidamente preenchidos, assinados e acompanhados do respectivo pagamento, deverão ser entregues dentro dos prazos indicados nos seguinte locais:

CLUBE PORTUGUÊS DE CANICULTURA

Email:
shows@cpc.pt

Head office:
Rua Frei Carlos, 7 - 1600-095 LISBOA - PORTUGAL
Tel.: 217 994 790 - Fax: 217 994 799

North Office:
Rua Dr. Alfredo Magalhães, 40 - 4000-061 PORTO - PORTUGAL
Tel.: 222 050 724 - Fax: 222 087 048

A Organização declina a responsabilidade das inscrições que não sejam realizadas pelos directamente, ou por escrito, nos locais acima indicados.

 

Pagamento por transferência Bancária

IBAN: PT50 0010 0000 0201 7940 0015 8
SWIFT/BIC: BBPIPTPL

O comprovativo de pagamento deve ser enviado em conjunto com as inscrições.

Entry Fees

 
4.ª E.C.N. MONTIJO
4th MONTIJO NATIONAL
RAÇAS ESTRANGEIRAS
CLASSES OBRIGATÓRIAS
FOREIGN BREEDS
MANDATORY CLASSES
1.º Prazo
até 10-03-2014
1st deadline
until 10-03-2014
2.º Prazo
até 17-03-2014
2nd deadline
until 17-03-2014
3.º Prazo
até 24-03-2014
3rd deadline
until 24-03-2014
1.ª inscrição individual
1st individual entry
€ 25 € 32 € 35
2.ª inscrição individual
2nd individual entry
€ 17 € 22 € 24
3.ª inscrição individual
3rd individual entry
€ 13 € 17 € 19
Classe de Cachorros
Puppy Class
€ 13 € 17 € 19
Classe de Bebés
Baby Class
€ 9 € 12 € 13
RAÇAS PORTUGUESAS
CLASSES OBRIGATÓRIAS
PORTUGUESE BREEDS
MANDATORY CLASSES
1.º Prazo
até 10-03-2014
1st deadline
until 10-03-2014
2.º Prazo
até 17-03-2014
2nd deadline
until 17-03-2014
3.º Prazo
até 24-03-2014
3rd deadline
until 24-03-2014
1.ª inscrição individual
1st individual entry
€ 16 € 20 € 23
2.ª inscrição individual
2nd individual entry
€ 11 € 14 € 16
3.ª inscrição individual
3rd individual entry
€ 8 € 10 € 12
Classe de Cachorros
Puppy Class
€ 8 € 10 € 12
Classe de Bebés
Baby Class
€ 6 € 8 € 9
TODAS AS RAÇAS
CLASSES FACULTATIVAS
ALL BREEDS
OPTIONAL/COLLECTIVE CLASSES
1.º Prazo
até 10-03-2014
1st deadline
until 10-03-2014
2.º Prazo
até 17-03-2014
2nd deadline
until 17-03-2014
3.º Prazo
até 24-03-2014
3rd deadline
until 24-03-2014
Classe de Reprodutores
Progeny Group Class
€ 10 € 13 € 14
Classe de Pares
Brace Class
€ 15 € 19 € 21
Classe de Grupo de Criador
Breeder's Group Class
€ 20 € 25 € 28

IVA incluído à taxa legal em vigor.

VAT (IVA) included.

 

JUIZES PREVISTOS

A Organização reserva-se o direito de sustituir por outros, os juizes anunciados, ou nomear outros juizes se o número de exemplares inscritos e as suas raças o impuser.

INVITED JUDGES

The organization has the right to replace any of the announced judges.

1.º GRUPO
GROUP 1
Barbado da Terceira* Jorge Rodrigues (PT)
Cão de Pastor Alemão, Cães de Pastor Belgas, Cão da Serra de Aires
Deutscher Schäferhund, Berger Belge, Cão da Serra de Aires
F. Salvador Janeiro (PT)
Resto do Grupo
Other Breeds
Zeferino Silva (PT)
2.º GRUPO
GROUP 2
Boxer, Bullmastiff, Cane Corso, Cão de São Bernardo, Cão da Terra Nova, Dobermann, Dogue Alemão, Dogue Argentino, Dogue Canário, Dogue de Bordéus, Mastim Napolitano, Rottweiler, Schnauzers
Deutscher Boxer, Bullmastiff, Cane Corso Italiano, St. Bernardshund, Newfoundland, Dobermann, Deutsche Dogge, Dogo Argentino, Dogo Canario, Dogue de Bordeaux, Mastino Napoletano, Rottweiler, Schnauzers
Tina Peixoto (PT)
Cão de Fila de São Miguel, Cão da Serra da Estrela, Cão de Castro Laboreiro, Cão de Gado Transmontano*, Rafeiro do Alentejo Jorge Rodrigues (PT)
Bulldog Inglês, Resto do Grupo
Bulldog, Other Breeds
F. Salvador Janeiro (PT)
3.º GRUPO
GROUP 3
Terriers de tipo Bull, Terriers de Companhia
Bull type Terriers, Toy Terriers
Zeferino Silva (PT)
Resto do Grupo
Other Breeds
Benjamin Sanchez Garcia (ES)
4.º GRUPO
GROUP 4
Completo
All breeds
Elizabeth Gonzalez (GI)
5.º GRUPO
GROUP 5
Completo
All breeds
Zeferino Silva (PT)
6.º GRUPO
GROUP 6
Basset Artesién Normand, Basset Hound, Beagle Elizabeth Gonzalez (GI)
Resto do Grupo
Other Breeds
F. Salvador Janeiro (PT)
7.º GRUPO
GROUP 7
Completo
All breeds
Jorge Rodrigues (PT)
8.º GRUPO
GROUP 8
Cão de Água Português, Cocker Spaniel Inglês, English Springer Spaniel, Golden Retriever
Cão de Água Português, English Cocker Spaniel, English Springer Spaniel, Golden Retriever
Luís Peixoto (PT)
Cão de Água Espanhol, Cocker Spaniel Americano, Clumber Spaniel, Flat Coated Retriever, Labrador Retriever, Lagotto Romagnolo, Welsh Springer Spaniel
Perro de Água Español, American Cocker Spaniel, Clumber Spaniel, Flat Coated Retriever, Labrador Retriever, Lagotto Romagnolo, Welsh Springer Spaniel
Benjamin Sanchez Garcia (ES)
Resto do Grupo
Other Breeds
F. Salvador Janeiro (PT)
9.º GRUPO
GROUP 9
Completo
All breeds
Elizabeth Gonzalez (GI)
10.º GRUPO
GROUP 10
Completo
All breeds
Benjamin Sanchez Garcia (ES)

* Raça não reconhecida pela FCI.

* Breed not recognized by the FCI.

 

GRANDES PRÉMIOS
FINALS
Melhor Jovem Promessa Machos
Best Junior Male
Zeferino Silva (PT)
Melhor Jovem Promessa Fêmeas
Best Junior Female
Tina Peixoto (PT)
Melhor exemplar do 1.º Grupo
Best in Group 1
F. Salvador Janeiro (PT)
Melhor exemplar do 2.º Grupo
Best in Group 2
Tina Peixoto (PT)
Melhor exemplar do 3.º Grupo
Best in Group 3
F. Salvador Janeiro (PT)
Melhor exemplar do 4.º Grupo
Best in Group 4
Elizabeth Gonzalez (GI)
Melhor exemplar do 5.º Grupo
Best in Group 5
Zeferino Silva (PT)
Melhor exemplar do 6.º Grupo
Best in Group 6
Elizabeth Gonzalez (GI)
Melhor exemplar do 7.º Grupo
Best in Group 7
Jorge Rodrigues (PT)
Melhor exemplar do 8.º Grupo
Best in Group 8
Tina Peixoto (PT)
Melhor exemplar do 9.º Grupo
Best in Group 9
Elizabeth Gonzalez (GI)
Melhor exemplar do 10.º Grupo
Best in Group 10
Benjamin Sanchez Garcia (ES)
Melhor Par da Exposição
Best Brace (Couple)
Jorge Rodrigues (PT)
Melhor Grupo de Criador da Exposição
Best Breeder Group
Elizabeth Gonzalez (GI)
Melhor Veterano da Exposição
Best Veteran
Elizabeth Gonzalez (GI)
Melhor Reprodutor da Exposição
Best Progeny
Elizabeth Gonzalez (GI)
Melhor Bebé da Exposição
Best Baby
Zeferino Silva (PT)
Melhor Cachorro da Exposição
Best Puppy
Tina Peixoto (PT)
Melhor Exemplar das Raças Portuguesas
Best of Portuguese Breeds
Jorge Rodrigues (PT)
Melhor Exemplar da Exposição (BIS)
Best in Show (BIS)
F. Salvador Janeiro (PT)

A nacionalidade do juiz é indicada segundo o standard internacional ISO3166.

Judges nationality/home country according to the ISO3166 standard.