4.ª Exposição Canina Nacional de Arcos de Valdevez

4th Arcos de Valdevez National Dog Show

EXPOSIÇÃO DE CAMPEONATO NACIONAL

Regida pelos regulamentos da Fédération Cynologique Internationale e do Clube Português de Canicultura, aberta aos exemplares de todas as raças e variedades oficialmente reconhecidas, registados em Livros de Origens ou com Registos Iniciais emitidos por organismos reconhecidos pela Fédération Cynologique Internationale.

Com atribuição do C.A.C. do Clube Português de Canicultura.

NATIONAL CHAMPIONSHIP SHOW

Under the Federation Cynologique Internationale and the Clube Português de Canicultura regulations, open to dogs of every officialy recognized breed and variety, registered in a studbook or appendix to the studbook (waiting list) recognized by the FCI.

With the attribution of the C.A.C. of the Clube Português de Canicultura.

 

 

ORGANIZAÇÃO

Organizada pela Câmara Municipal de Arcos de Valdevez e Associação Regional de Desenvolvimento do Alto Lima (ARDAL).

É expressamente proibida a venda de animais no recinto da exposição.

Em todos os casos não mencionados no programa, vigora o estabelecido no Regulamento de Exposições Caninas e Concursos de Beleza.

ORGANIZATION

Organized by Câmara Municipal de Arcos de Valdevez e Associação Regional de Desenvolvimento do Alto Lima (ARDAL).

It is strictly forbidden to sell animals in the show.

For every case not mentioned in the programme, the CPC Shows Regulation (Regulamento das Exposições Caninas e Concursos de Beleza) applies.

 

LOCALIZAÇÃO

VENUE

Centro de Formação e Exposições de Arcos de Valdevez

 

HORÁRIO

Domingo, 30 de Outubro de 2011

09:00h - 11:00h Admissão dos Exemplares (não serão admitidos exemplares após as 11:00h)
10:00h Início dos Julgamentos
  Grandes Prémios
  Encerramento da Exposição

GENERAL SCHEDULE

Sunday, October 30, 2011

09:00h - 11:00h Dogs admission (dogs will not be allowed to enter after 11:00h)
10:00h Breed judging begins
  Finals
  Show closing

 

SERVIÇO MÉDICO-VETERINÁRIO

Inspecção Médico-Veterinária itinerante durante a exposição.

A inspecção veterinária dos exemplares é itinerante e processa-se de forma aleatória.

É obrigatória a apresentação de boletim sanitário ou prova da vacinação anti-rábica dentro do prazo de validade conforme determinado anualmente pela DGV, devendo comprovar também possuir as vacinações contra as principais doenças infecto-contagiosas da espécie efectuadas há mais de oito dias.

"É obrigatória a identificação por método electrónico através da aplicação subcutânea de uma cápsula (microchip) no centro da face lateral esquerda do pescoço." (Dec.-Lei n.º 313/2003, 17 de Dezembro, Art.º 3.º)

VETERINARY SERVICE

Veterinary inspection itinerant during the show.

The veterinary inspection is itinerant and is processed in a random fashion.

In Portugal there are no quarantine rules for dogs arriving from abroad or from any Community State. However, a PET PASSPORT for dogs from EU members or a HEALTH CERTIFICATE for dogs from non EU countries, with an anti-rabies Vaccination Certificate is required and the vaccination should have been performed, within the year before the date of show. Vaccination against the main dog diseases must have been made more than eight days before the show.

Dogs coming from abroad must be identified either electronically or by tatto according to the legislation of the country of origin.

Dangerous or potentially dangerous dogs (American Staffordshire Terrier, Dogo Argentino, Fila Brasileiro, Rottweiller, Staffordshire Bull Terrier and Tosa) that enter the portuguese territory for a period of time of less than 4 months, must have proof of registration on the country of origin and subscribe a statement of responsability in a form supplied by the portuguese veterinary authority (DGV).

 

INSCRIÇÃO

Prazos de Inscrição

Prazo Único: até 17-10-2011

NÃO SÃO ACEITES INSCRIÇÕES NO DIA DA EXPOSIÇÃO

Taxas de Inscrição

NÃO SÃO ACEITES PAGAMENTOS NO DIA DA EXPOSIÇÃO!
As inscrições devem ser acompanhadas do respetivo pagamento ou comprovativo do pagamento!

ENTRIES

Entries accepted

until 17-10-2011

NO ENTRIES WILL BE ACCEPTED AT THE SHOW

Entry Fees

PAYMENTS ARE NOT ACCEPTED AT THE SHOW!
Entries must be accompanied by the respective payment or proof of payment!

 
4.ª E.C.N. ARCOS DE VALDEVEZ
4th ARCOS DE VALDEVEZ NATIONAL
2.ª E.C.E.R.P. ARCOS DE VALDEVEZ
+
4.ª E.C.N. ARCOS DE VALDEVEZ
2nd ARCOS DE VALDEVEZ PORTUGUESE BREEDS
+
4th ARCOS DE VALDEVEZ NATIONAL
RAÇAS ESTRANGEIRAS
CLASSES OBRIGATÓRIAS
FOREIGN BREEDS
MANDATORY CLASSES
   
1.ª inscrição individual
1st individual entry
€ 25 -
2.ª inscrição individual
2nd individual entry
€ 17 -
3.ª insc. ind. em diante
3rd individual entry and more
€ 13 -
Classe de Cachorros
Puppy Class
€ 13 -
Classe de Bebés
Baby Class
€ 9 -
RAÇAS PORTUGUESAS
CLASSES OBRIGATÓRIAS
PORTUGUESE BREEDS
MANDATORY CLASSES
   
1.ª inscrição individual
1st individual entry
€ 16 € 30
2.ª inscrição individual
2nd individual entry
€ 11 € 20
3.ª insc. ind. em diante
3rd individual entry and more
€ 8 € 14
Classe de Cachorros
Puppy Class
€ 8 € 14
Classe de Bebés
Baby Class
€ 6 € 10
TODAS AS RAÇAS
CLASSES FACULTATIVAS
ALL BREEDS
OPTIONAL/COLLECTIVE CLASSES
   
Classe de Reprodutores
Progeny Group Class
€ 10 € 18
Classe de Pares
Brace Class
€ 15 € 28
Classe de Grupo de Criador
Breeder's Group Class
€ 20 € 38

IVA incluído à taxa legal em vigor.

O valor a pagar é calculado tendo por base a data efectiva de pagamento.

Qualquer diferença entre a data efectiva de pagamento e o prazo de inscrição será cobrada posteriormente.

VAT (IVA) included.

The amount due is calculated based on the date of payment.

Any difference between the amount paied and the amount due will be charged.

 

JUIZES PREVISTOS

A Organização reserva-se o direito de sustituir por outros, os juizes anunciados, ou nomear outros juizes se o número de exemplares inscritos e as suas raças o impuser.

INVITED JUDGES

The organization has the right to replace any of the announced judges.

1.º GRUPO
GROUP 1
Barbado da Terceira*
Barbado da Terceira*
Ricardo Pereira Leite (PT)
Resto do Grupo
Other Breeds
Adolfo Martinez Noguera (ES)
2.º GRUPO
GROUP 2
Cão de Fila de São Miguel, Cão de Castro Laboreiro (especial), Cão Serra da Estrela, Rafeiro do Alentejo, Cão de Gado Transmontano
Cão de Fila de São Miguel, Cão de Castro Laboreiro (special), Cão Serra da Estrela, Rafeiro do Alentejo, Cão de Gado Transmontano
Ricardo Pereira Leite (PT)
Pinschers, Cane Corso, Shar Pei, Mastim Napolitano, Dogue Canário, Fila Brasileiro, Mastiff, Cão de São Bernardo
Pinschers, Cane Corso Italiano, Shar Pei, Mastino Napoletano, Dogo Canario, Fila Brasileiro, Mastiff, St. Bernardshund
José Vidal (ES)
Dobermann (especial), Resto do Grupo
Dobermann (special), Other Breeds
Katrin Lahi (EE)
3.º GRUPO
GROUP 3
American Staffordshire Terrier, Bull Terrier, Staffordshire Bull Terrier Adolfo Martinez Noguera (ES)
Resto do Grupo
Other Breeds
José Vidal (ES)
4.º GRUPO
GROUP 4
Completo
All breeds
Katrin Lahi (EE)
5.º GRUPO
GROUP 5
Samoiedo
Samoyed
Katrin Lahi (EE)
Podengo Português Ricardo Pereira Leite (PT)
Resto do Grupo
Other Breeds
José Vidal (ES)
6.º GRUPO
GROUP 6
Completo
All breeds
Adolfo Martinez Noguera (ES)
7.º GRUPO
GROUP 7
Completo
All breeds
Ricardo Pereira Leite (PT)
8.º GRUPO
GROUP 8
Golden Retriever, Cocker Spaniel Inglês, Cluber Spaniel
Golden Retriever, English Cocker Spaniel, Clumber Spaniel
Ricardo Pereira Leite (PT)
Resto do Grupo
Other Breeds
Adolfo Martinez Noguera (ES)
9.º GRUPO
GROUP 9
Bichon Frisé, Bichon Maltês, Coton de Tuléar, Bouledogue Francês, Carlin, Caniches, Shih Tzu, Cavalier King Charles Spaniel, Epagneul Pequinês
Bichon Frisé, Maltese, Coton de Tuléar, Bouledogue Français, Pug, Caniches, Shih Tzu, Cavalier King Charles Spaniel, Pekingese
Rui Araújo (PT)
Resto do Grupo
Other Breeds
José Vidal (ES)
10.º GRUPO
GROUP 10
Completo
All breeds
Rui Araújo (PT)

* Raça não reconhecida pela FCI.

* Breed not recognized by the FCI.

 

GRANDES PRÉMIOS
FINALS
Melhor Jovem Promessa - Machos
Best Junior Male
Adolfo Martinez Noguera (ES)
Melhor Jovem Promessa - Fêmeas
Best Junior Female
Katrin Lahi (EE)
Melhor exemplar do 1.º Grupo
Best in Group 1
Adolfo Martinez Noguera (ES)
Melhor exemplar do 2.º Grupo
Best in Group 2
Katrin Lahi (EE)
Melhor exemplar do 3.º Grupo
Best in Group 3
José Vidal (ES)
Melhor exemplar do 4.º Grupo
Best in Group 4
Katrin Lahi (EE)
Melhor exemplar do 5.º Grupo
Best in Group 5
José Vidal (ES)
Melhor exemplar do 6.º Grupo
Best in Group 6
Adolfo Martinez Noguera (ES)
Melhor exemplar do 7.º Grupo
Best in Group 7
Ricardo Pereira Leite (PT)
Melhor exemplar do 8.º Grupo
Best in Group 8
Adolfo Martinez Noguera (ES)
Melhor exemplar do 9.º Grupo
Best in Group 9
José Vidal (ES)
Melhor exemplar do 10.º Grupo
Best in Group 10
Rui Araújo (PT)
Melhor Par da Exposição
Best Brace (Couple)
Katrin Lahi (EE)
Melhor Grupo de Criador da Exposição
Best Breeder Group
Ricardo Pereira Leite (PT)
Melhor Veterano da Exposição
Best Veteran
Adolfo Martinez Noguera (ES)
Melhor Reprodutor da Exposição
Best Progeny
Rui Araújo (PT)
Melhor Bebé da Exposição
Best Baby
José Vidal (ES)
Melhor Cachorro da Exposição
Best Puppy
Adolfo Martinez Noguera (ES)
Melhor Exemplar das Raças Portuguesas
Best of Portuguese Breeds
Ricardo Pereira Leite (PT)
Melhor Exemplar da Exposição (BIS)
Best in Show (BIS)
José Vidal (ES)

A nacionalidade/proveniência do juiz é indicada segundo o standard internacional ISO3166.

Judge's nationality/home country according to the ISO3166 standard.