25.ª Exposição Canina Internacional de Elvas

25th Elvas International Dog Show

EXPOSIÇÃO DE CAMPEONATO INTERNACIONAL

Regida pelos regulamentos da Fédération Cynologique Internationale e do Clube Português de Canicultura, aberta aos exemplares de todas as raças e variedades oficialmente reconhecidas, registados em Livros de Origens ou com Registos Iniciais emitidos por organismos reconhecidos pela Fédération Cynologique Internationale.

Com atribuição do C.A.C. do Clube Português de Canicultura.
Com atribuição do C.A.C.I.B. da Fédération Cynologique Internationale.

INTERNATIONAL CHAMPIONSHIP SHOW

Under the Federation Cynologique Internationale and the Clube Português de Canicultura regulations, open to dogs of every officialy recognized breed and variety, registered in a studbook or appendix to the studbook (waiting list) recognized by the FCI.

With the attribution of the C.A.C. of the Clube Português de Canicultura.
With the attribution of the C.A.C.I.B. of the Fédération Cynologique Internationale.

 

 

ORGANIZAÇÃO

Organizada pela Câmara Municipal de Elvas.

É expressamente proibida a venda de animais no recinto da exposição.

Em todos os casos não mencionados no programa, vigora o estabelecido no Regulamento de Exposições Caninas e Concursos de Beleza.

ORGANIZATION

Organized by Elvas Municipality.

It is strictly forbidden to sell animals in the show.

For every case not mentioned in the programme, the CPC Shows Regulation (Regulamento das Exposições Caninas e Concursos de Beleza) applies.

 

LOCALIZAÇÃO

VENUE

Coliseu José Rondão de Almeida

 

HORÁRIO

Sábado, 11 de Maio de 2013

08:30h - 10:30h Admissão dos Exemplares (não serão admitidos exemplares após as 11:00h)
09:30h Início dos Julgamentos
  Grandes Prémios
  Encerramento da Exposição

GENERAL SCHEDULE

Saturday, May 11, 2013

08:30h - 10:30h Dogs admission (dogs will not be allowed to enter after 11:00h)
09:30h Breed judging begins
  Finals
  Show closing

 

SERVIÇO MÉDICO-VETERINÁRIO

Inspecção Médico-Veterinária itinerante durante a exposição.

A inspecção veterinária dos exemplares é itinerante e processa-se de forma aleatória.

É obrigatória a apresentação de boletim sanitário ou prova da vacinação anti-rábica dentro do prazo de validade conforme determinado anualmente pela DGAV, devendo comprovar também possuir as vacinações contra as principais doenças infecto-contagiosas da espécie efectuadas há mais de oito dias.

"É obrigatória a identificação por método electrónico através da aplicação subcutânea de uma cápsula (microchip) no centro da face lateral esquerda do pescoço." (Dec.-Lei n.º 313/2003, 17 de Dezembro, Art.º 3.º)

VETERINARY SERVICE

Veterinary inspection itinerant during the show.

The veterinary inspection is itinerant and is processed in a random fashion.

In Portugal there are no quarantine rules for dogs arriving from abroad or from any Community State. However, a PET PASSPORT for dogs from EU members or a HEALTH CERTIFICATE for dogs from non EU countries, with an anti-rabies Vaccination Certificate is required and the vaccination should have been performed, within the year before the date of show. Vaccination against the main dog diseases must have been made more than eight days before the show.

Dogs coming from abroad must be identified either electronically or by tatto according to the legislation of the country of origin.

Dangerous or potentially dangerous dogs (American Staffordshire Terrier, Dogo Argentino, Fila Brasileiro, Rottweiller, Staffordshire Bull Terrier and Tosa) that enter the portuguese territory for a period of time of less than 4 months, must have proof of registration on the country of origin and subscribe a statement of responsability in a form supplied by the portuguese veterinary authority (DGAV).

 

INSCRIÇÃO

 

Prazos de Inscrição

1.º Prazo: até 15-04-2013
2.º Prazo: até 22-04-2013
3.º Prazo: até 29-04-2013

NÃO SÃO ACEITES INSCRIÇÕES NO DIA DA EXPOSIÇÃO

Taxas de Inscrição

ENTRIES

 

Entries close

1st deadline: until 15-04-2013
2nd deadline: until 22-04-2013
3rd deadline: until 29-04-2013

NO ENTRIES WILL BE ACCEPTED AT THE SHOW

Entry Fees

 
25.ª E.C.I. ELVAS
25th ELVAS INTERNATIONAL
RAÇAS ESTRANGEIRAS
CLASSES OBRIGATÓRIAS
FOREIGN BREEDS
MANDATORY CLASSES
1.º Prazo
até 15-04-2013
1st deadline
until 15-04-2013
2.º Prazo
até 22-04-2013
2nd deadline
until 22-04-2013
3.º Prazo
até 29-04-2013
3rd deadline
until 29-04-2013
1.ª inscrição individual
1st individual entry
€ 30 € 38 € 42
2.ª inscrição individual
2nd individual entry
€ 20 € 25 € 28
3.ª inscrição individual
3rd individual entry
€ 15 € 19 € 21
Classe de Cachorros
Puppy Class
€ 15 € 19 € 21
Classe de Bebés
Baby Class
€ 10 € 13 € 14
RAÇAS PORTUGUESAS
CLASSES OBRIGATÓRIAS
PORTUGUESE BREEDS
MANDATORY CLASSES
1.º Prazo
até 15-04-2013
1st deadline
until 15-04-2013
2.º Prazo
até 22-04-2013
2nd deadline
until 22-04-2013
3.º Prazo
até 29-04-2013
3rd deadline
until 29-04-2013
1.ª inscrição individual
1st individual entry
€ 19 € 24 € 27
2.ª inscrição individual
2nd individual entry
€ 13 € 17 € 19
3.ª inscrição individual
3rd individual entry
€ 10 € 13 € 14
Classe de Cachorros
Puppy Class
€ 10 € 13 € 14
Classe de Bebés
Baby Class
€ 7 € 9 € 10
TODAS AS RAÇAS
CLASSES FACULTATIVAS
ALL BREEDS
OPTIONAL/COLLECTIVE CLASSES
1.º Prazo
até 15-04-2013
1st deadline
until 15-04-2013
2.º Prazo
até 22-04-2013
2nd deadline
until 22-04-2013
3.º Prazo
até 29-04-2013
3rd deadline
until 29-04-2013
Classe de Reprodutores
Progeny Group Class
€ 10 € 13 € 14
Classe de Pares
Brace Class
€ 15 € 19 € 21
Classe de Grupo de Criador
Breeder's Group Class
€ 20 € 25 € 28

IVA incluído à taxa legal em vigor.

O valor a pagar é calculado tendo por base a data efectiva de pagamento.

Qualquer diferença entre a data efectiva de pagamento e o prazo de inscrição será cobrada na exposição.

VAT (IVA) included.

The amount due is calculated based on the date of payment.

Any difference between the amount paied and the amount due will be charged at the show.


 

JUIZES PREVISTOS

A Organização reserva-se o direito de sustituir por outros, os juizes anunciados, ou nomear outros juizes se o número de exemplares inscritos e as suas raças o impuser.

INVITED JUDGES

The organization has the right to replace any of the announced judges.

1.º GRUPO
GROUP 1
Barbado da Terceira*
Barbado da Terceira*
Manuel L. Borges (PT)
Cães de Pastor Britânicos
British Shepherds
Malgorzata Wieremiejczyk (PL)
Resto do Grupo
Other Breeds
Giuliano Biasiolo (IT)
2.º GRUPO
GROUP 2
Boxer, Dobermann, Dogue Alemão, Rottweiler, Cão de Castro Laboreiro, Cão de Gado Transmontano*, Cão da Serra da Estrela, Cão de Fila de São Miguel
Deutscher Boxer, Dobermann, Deutsche Dogge, Rottweiler, Cão de Castro Laboreiro, Cão de Gado Transmontano*, Cão da Serra da Estrela, Cão de Fila de São Miguel
F. Salvador Janeiro (PT)
Bulldog, Cane Corso, Cão da Terra Nova, Pinschers, Schnauzers
Bulldog, Cane Corso Italiano, Newfoundland, Pinschers, Schnauzers
Manuel Ramirez (ES)
Resto do Grupo
Other Breeds
Rui Oliveira (PT)
3.º GRUPO
GROUP 3
Terriers de tipo Bull
Bull type Terriers
Giuliano Biasiolo (IT)
Resto do Grupo
Other Breeds
Jacques Médard-Ringuet (FR)
4.º GRUPO
GROUP 4
Completo
All breeds
Gianni Fulgenzi (IT)
5.º GRUPO
GROUP 5
Alaskan Malamute, Samoiedo, Siberian Husky
Alaskan Malamute, Samoiedo, Siberian Husky
Manuel Ramirez (ES)
Podengos
Podengos
F. Salvador Janeiro (PT)
Resto do Grupo
Other Breeds
Jacques Médard-Ringuet (FR)
6.º GRUPO
GROUP 6
Basset Hound
Basset Hound
Jacques Médard-Ringuet (FR)
Beagle, Cão da Dalmácia
Beagle, Dalmatinac
Malgorzata Wieremiejczyk (PL)
Resto do Grupo
Other Breeds
Giuliano Biasiolo (IT)
7.º GRUPO
GROUP 7
Completo
All breeds
Malgorzata Wieremiejczyk (PL)
8.º GRUPO
GROUP 8
Labrador Retriever, Golden Retriever, Cães de Água
Labrador Retriever, Golden Retriever, Water Dogs
Gianni Fulgenzi (IT)
Resto do Grupo
Other Breeds
Malgorzata Wieremiejczyk (PL)
9.º GRUPO
GROUP 9
Bouledogue Francês
Bouledogue Français
Jacques Médard-Ringuet (FR)
Carlin
Pug
Giuliano Biasiolo (IT)
Resto do Grupo
Other Breeds
Rui Oliveira (PT)
10.º GRUPO
GROUP 10
Completo
All breeds
Gianni Fulgenzi (IT)

* Raça não reconhecida pela FCI.

* Breed not recognized by the FCI.

 

GRANDES PRÉMIOS
FINALS
Melhor Jovem Apresentador
Junior Handling
Malgorzata Wieremiejczyk (PL)
Melhor Jovem Promessa Machos
Best Junior Male
Giuliano Biasiolo (IT)
Melhor Jovem Promessa Fêmeas
Best Junior Female
Gianni Fulgenzi (IT)
Melhor exemplar do 1.º Grupo
Best in Group 1
Giuliano Biasiolo (IT)
Melhor exemplar do 2.º Grupo
Best in Group 2
Manuel Ramirez (ES)
Melhor exemplar do 3.º Grupo
Best in Group 3
Jacques Médard-Ringuet (FR)
Melhor exemplar do 4.º Grupo
Best in Group 4
Malgorzata Wieremiejczyk (PL)
Melhor exemplar do 5.º Grupo
Best in Group 5
Giuliano Biasiolo (IT)
Melhor exemplar do 6.º Grupo
Best in Group 6
Jacques Médard-Ringuet (FR)
Melhor exemplar do 7.º Grupo
Best in Group 7
Malgorzata Wieremiejczyk (PL)
Melhor exemplar do 8.º Grupo
Best in Group 8
Rui Oliveira (PT)
Melhor exemplar do 9.º Grupo
Best in Group 9
Jacques Médard-Ringuet (FR)
Melhor exemplar do 10.º Grupo
Best in Group 10
Gianni Fulgenzi (IT)
Melhor Par da Exposição
Best Brace (Couple)
Gianni Fulgenzi (IT)
Melhor Grupo de Criador da Exposição
Best Breeder Group
Giuliano Biasiolo (IT)
Melhor Veterano da Exposição
Best Veteran
Manuel Ramirez (ES)
Melhor Reprodutor da Exposição
Best Progeny
Giuliano Biasiolo (IT)
Melhor Bebé da Exposição
Best Baby
Malgorzata Wieremiejczyk (PL)
Melhor Cachorro da Exposição
Best Puppy
Jacques Médard-Ringuet (FR)
Melhor Exemplar das Raças Portuguesas
Best of Portuguese Breeds
Rui Oliveira (PT)
Melhor Exemplar da Exposição (BIS)
Best in Show (BIS)
F. Salvador Janeiro (PT)

A nacionalidade do juiz é indicada segundo o standard internacional ISO3166.

Judges nationality/home country according to the ISO3166 standard.