3.ª Exposição Canina Internacional das Portas do Mar

3rd Portas do Mar Internacional Dog Show

EXPOSIÇÃO DE CAMPEONATO INTERNACIONAL E QUALIFICATIVA DE CAMPEONATO NACIONAL

Regida pelos regulamentos da Fédération Cynologique Internationale e do Clube Português de Canicultura, aberta aos exemplares de todas as raças e variedades oficialmente reconhecidas, registados em Livros de Origens ou com Registos Iniciais emitidos por organismos reconhecidos pela Fédération Cynologique Internationale.

Com atribuição do C.A.C.-Q.C. do Clube Português de Canicultura.
Com atribuição do C.A.C.I.B. da Fédération Cynologique Internationale.

INTERNATIONAL CHAMPIONSHIP QUALIFFIER SHOW

Under the Federation Cynologique Internationale and the Clube Português de Canicultura regulations, open to dogs of every officialy recognized breed and variety, registered in a studbook or appendix to the studbook (waiting list) recognized by the FCI.

With the attribution of the C.A.C.-Q.C. of the Clube Português de Canicultura.
With the attribution of the C.A.C.I.B. of the Fédération Cynologique Internationale.

 

 

ORGANIZAÇÃO

Organizada pelo Clube Português de Canicultura, com o apoio da Associação Portas do Mar.

É expressamente proibida a venda de animais no recinto da exposição.

Em todos os casos não mencionados no programa, vigora o estabelecido no Regulamento de Exposições Caninas e Concursos de Beleza.

ORGANIZATION

Organized by Clube Português de Canicultura, with the support of Associação Portas do Mar.

It is strictly forbidden to sell animals in the show.

For every case not mentioned in the programme, the CPC Shows Regulation (Regulamento das Exposições Caninas e Concursos de Beleza) applies.

APOIO SATA AIR AÇORES / SATA INTERNATIONAL

SATA AIR AÇORES / SATA INTERNATIONAL SUPPORT

SATA apoia as Exposições Caninas das Portas do Mar
com o transporte gratuito dos animais a partir de Lisboa ou Porto.
Os expositores que desejem beneficiar deste apoio deverão
associar o transporte dos animais às suas respectivas reservas de viagem
em qualquer balcão de vendas SATA ou
através do Contact Center
(número de telefone 707 22 72 82 ou e-mail contacto@sata.pt)

LOCALIZAÇÃO

VENUE

Pavilhão do Mar - Portas do Mar, Ponta Delgada, Ilha de São Miguel, Açores

 

HORÁRIO

Domingo, 12 de Outubro de 2014

08:30h - 09:30h Admissão dos Exemplares (não serão admitidos exemplares após as 09:30h)
09:00h Início dos Julgamentos
  Grandes Prémios
  Encerramento da Exposição

GENERAL SCHEDULE

Sunday, October 12, 2014

08:30h - 09:30h Dogs admission (dogs will not be allowed to enter after 09:30h)
09:00h Breed judging begins
  Finals
  Show closing

 

SERVIÇO MÉDICO-VETERINÁRIO

Inspecção Médico-Veterinária itinerante durante a exposição.

A inspecção veterinária dos exemplares é itinerante e processa-se de forma aleatória.

É obrigatória a apresentação de boletim sanitário ou prova da vacinação anti-rábica dentro do prazo de validade conforme determinado anualmente pela DGAV, devendo comprovar também possuir as vacinações contra as principais doenças infecto-contagiosas da espécie efectuadas há mais de oito dias.

"É obrigatória a identificação por método electrónico através da aplicação subcutânea de uma cápsula (microchip) no centro da face lateral esquerda do pescoço." (Dec.-Lei n.º 313/2003, 17 de Dezembro, Art.º 3.º)

VETERINARY SERVICE

Veterinary inspection itinerant during the show.

The veterinary inspection is itinerant and is processed in a random fashion.

In Portugal there are no quarantine rules for dogs arriving from abroad or from any Community State. However, a PET PASSPORT for dogs from EU members or a HEALTH CERTIFICATE for dogs from non EU countries, with an anti-rabies Vaccination Certificate is required and the vaccination should have been performed, within the year before the date of show. Vaccination against the main dog diseases must have been made more than eight days before the show.

Dogs coming from abroad must be identified either electronically or by tatto according to the legislation of the country of origin.

Dangerous or potentially dangerous dogs (American Staffordshire Terrier, Dogo Argentino, Fila Brasileiro, Rottweiller, Staffordshire Bull Terrier and Tosa) that enter the portuguese territory for a period of time of less than 4 months, must have proof of registration on the country of origin and subscribe a statement of responsability in a form supplied by the portuguese veterinary authority (DGAV).

 

INSCRIÇÃO

 

Prazos de Inscrição

Prazo único: até 29-09-2014 (limitada a 250 cães)

NÃO SÃO ACEITES INSCRIÇÕES NO DIA DA EXPOSIÇÃO

Taxas de Inscrição

ENTRIES

 

Entries close

Deadline: until 29-09-2014 (limited to 250 dogs)

NO ENTRIES WILL BE ACCEPTED AT THE SHOW

Entry Fees

 
3.ª E.C.I.PORTAS DO MAR
3rd PORTAS DO MAR INTERNATIONAL
1.ª E.C.N.PORTAS DO MAR
+
3.ª E.C.I. PORTAS DO MAR
1st PORTAS DO MAR NATIONAL
+
3rd PORTAS DO MAR INTERNATIONAL
RAÇAS ESTRANGEIRAS
FOREIGN BREEDS
   
Classe Jun., Int., Ab., Tr., Ch., Vet.
Jun., Int., Op., Wk., Ch., Vet. Class
€ 15 € 22
Classe Bebés, Cachorros
Baby, Puppy Class
€ 8 € 11
RAÇAS PORTUGUESAS*
PORTUGUESE BREEDS *
   
Classe Jun., Int., Ab., Tr., Ch., Vet.
Jun., Int., Op., Wk., Ch., Vet. Class
€ 10 € 15
Classe Bebés, Cachorros
Baby, Puppy Class
€ 3 € 4
TODAS AS RAÇAS
ALL BREEDS
   
Classe de Reprodutores
Progeny Group Class
Grátis
Free
Grátis
Free
Classe de Pares
Brace Class
Grátis
Free
Grátis
Free
Classe de Grupo de Criador
Breeder's Group Class
Grátis
Free
Grátis
Free

IVA incluído à taxa legal em vigor.

O valor a pagar é calculado tendo por base a data efectiva de pagamento.

Qualquer diferença entre a data efectiva de pagamento e o prazo de inscrição será cobrada na exposição.

VAT (IVA) included.

The amount due is calculated based on the date of payment.

Any difference between the amount paied and the amount due will be charged at the show.

 

JUIZES PREVISTOS

A Organização reserva-se o direito de sustituir por outros, os juizes anunciados, ou nomear outros juizes se o número de exemplares inscritos e as suas raças o impuser.

INVITED JUDGES

The organization has the right to replace any of the announced judges.

1.º GRUPO
GROUP 1
Barbado da Terceira*, Cão de Pastor Alemão
Barbado da Terceira*, Deutscher Schäferhund
Manuel Loureiro Borges (PT)
Resto do Grupo
Other Breeds
Francisco Ruiz Rodriguez (ES)
2.º GRUPO
GROUP 2
Cão Fila de São Miguel, Schnauzers
Manuel Loureiro Borges (PT)
Restantes Raças Portuguesas
Other Portuguese Breeds
António José Amaral (PT)
Boxer, Rottweiller, Dobermann, Dogue Alemão, Bulldog Inglês
Deutscher Boxer, Rottweiller, Dobermann, Deutsche Dogge, Bulldog
Hans Van Den Berg (NL)
Resto do Grupo
Other Breeds
Francisco Ruiz Rodriguez (ES)
3.º GRUPO
GROUP 3
Fox Terrier, Jack Russell Terrier
Francisco Ruiz Rodriguez (ES)
Resto do Grupo
Other Breeds
Hans Van Den Berg (NL)
4.º GRUPO
GROUP 4
Completo
All breeds
Carla Molinari (PT)
5.º GRUPO
GROUP 5
Completo
All breeds
Carla Molinari (PT)
6.º GRUPO
GROUP 6
Completo
All breeds
Francisco Ruiz Rodriguez (ES)
7.º GRUPO
GROUP 7
Completo
All breeds
António José Amaral (PT)
8.º GRUPO
GROUP 8
Retrievers Hans Van Den Berg (NL)
Cão de Água Português António José Amaral (PT)
Resto do Grupo
Other Breeds
Francisco Ruiz Rodriguez (ES)
9.º GRUPO
GROUP 9
Completo
All breeds
Hans Van Den Berg (NL)
10.º GRUPO
GROUP 10
Completo
All breeds
Carla Molinari (PT)

* Raça não reconhecida pela FCI.

* Breed not recognized by the FCI.

 

GRANDES PRÉMIOS
FINALS
Melhor Jovem Apresentador
Best Junior Handler
?
Melhor Jovem Promessa Machos
Best Junior Male
Francisco Ruiz Rodriguez (ES)
Melhor Jovem Promessa Fêmeas
Best Junior Female
Hans Van Den Berg (NL)
Melhor exemplar do 1.º Grupo
Best in Group 1
Francisco Ruiz Rodriguez (ES)
Melhor exemplar do 2.º Grupo
Best in Group 2
Francisco Ruiz Rodriguez (ES)
Melhor exemplar do 3.º Grupo
Best in Group 3
Manuel Loureiro Borges (PT)
Melhor exemplar do 4.º Grupo
Best in Group 4
Francisco Ruiz Rodriguez (ES)
Melhor exemplar do 5.º Grupo
Best in Group 5
Manuel Loureiro Borges (PT)
Melhor exemplar do 6.º Grupo
Best in Group 6
Francisco Ruiz Rodriguez (ES)
Melhor exemplar do 7.º Grupo
Best in Group 7
Manuel Loureiro Borges (PT)
Melhor exemplar do 8.º Grupo
Best in Group 8
Manuel Loureiro Borges (PT)
Melhor exemplar do 9.º Grupo
Best in Group 9
Francisco Ruiz Rodriguez (ES)
Melhor exemplar do 10.º Grupo
Best in Group 10
Carla Molinari (PT)
Melhor Par da Exposição
Best Brace (Couple)
Manuel Loureiro Borges (PT)
Melhor Grupo de Criador da Exposição
Best Breeder Group
Francisco Ruiz Rodriguez (ES)
Melhor Veterano da Exposição
Best Veteran
Francisco Ruiz Rodriguez (ES)
Melhor Reprodutor da Exposição
Best Progeny
Francisco Ruiz Rodriguez (ES)
Melhor Bebé da Exposição
Best Baby
António José Amaral (PT)
Melhor Cachorro da Exposição
Best Puppy
Hans Van Den Berg (NL)
Melhor Exemplar das Raças Portuguesas
Best of Portuguese Breeds
António José Amaral (PT)
Melhor Exemplar da Exposição (BIS)
Best in Show (BIS)
Hans Van Den Berg (NL)

A nacionalidade do juiz é indicada segundo o standard internacional ISO3166.

Judges nationality/home country according to the ISO3166 standard.